Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Shepherd Lad, исполнителя - Battlefield Band. Песня из альбома Happy Daze, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 12.10.2008
Лейбл звукозаписи: Temple
Язык песни: Английский
Shepherd Lad(оригинал) |
Once there was a shepherd lad, kept sheep upon the hill |
An he’s laid his pipe and his crook aside, and there he’s slept his fill |
He woke up on a riverbank on a fine May morning |
And there he spied a lady swimming in the clothes that she was born in So he raised his head from his green bed and he approached the maid |
«Put on your claithes, my dear,"he says, «and do not be afraid |
It’s fitter for a lady fair to sew a silken seam |
Than to rise on a fair May morning and swim against the stream.» |
«Well if you’ll not touch my mantle and you’ll leave my claithes alane, |
Then I’ll give you all the money, sir, that you can carry hame.» |
«I'll not touch your mantle and I’ll leave your claithes alane, |
But I’ll tak you out of the clear water, my dear, to be my ane» |
And he’s taen her oot o the clear water and he’s rowed her in his arms |
«Put on your claithes, my dear,"he says, «and hide your bounteous charms.» |
He’s put her on a milk white steed, himself upon another |
And it’s all along the way they rode like sister and like brother. |
She rode intae her faither’s gate and she’s tirled at the pin, |
And ready stood a porter there to let the fair maid in. |
When the gates were opened, it’s so nimbly she stepped in She said, «Kind sir, you are a fool without and I’m a maid within |
So fare thee weel, my modest boy, I thank you for your care |
But had you done as you desired, I’d never have left you there. |
I will sew no silken seam on a fine May morning. |
You can bide your time till your time runs out, so take this as fair warning. |
I will sew no silken seam on a fine May morning. |
You can bide your time till your time runs out, so take this as fair warning." |
Парень Пастух(перевод) |
Жил-был пастушок, пас овец на холме |
Он отложил свою трубку и посох в сторону, и там он спал досыта |
Он проснулся на берегу реки погожим майским утром. |
И там он заметил женщину, купающуюся в одежде, в которой она родилась. Он поднял голову со своей зеленой кровати и подошел к служанке. |
«Одевайся, голубушка, — говорит, — и не бойся |
Красивой даме лучше сшить шелковый шов |
Чем встать ясным майским утром и плыть против течения». |
«Ну, если ты не прикоснешься к моей мантии и оставишь мои клатчи в покое, |
Тогда я дам вам все деньги, сэр, которые вы можете унести. |
«Я не трону твою мантию и оставлю твою одежду в покое, |
Но я возьму тебя из чистой воды, моя дорогая, чтобы быть моей ане» |
И он вытащил ее из чистой воды, и он греб ее на руках |
«Надень свои клатчи, голубушка, — говорит, — и спрячь свои щедрые прелести». |
Он посадил ее на молочно-белого коня, а себя на другого |
И всю дорогу они ехали как сестра и как брат. |
Она въехала в ворота своего верующего, и она вертится у булавки, |
И там стоял привратник, чтобы впустить прекрасную девушку. |
Когда ворота открылись, она так проворно вошла Она сказала: «Добрый сэр, вы дурак снаружи, а я служанка внутри |
Так что прощай, мой скромный мальчик, я благодарю тебя за твою заботу |
Но если бы ты поступил так, как хотел, я бы никогда не оставил тебя там. |
Я не сошью шелкового шва в прекрасное майское утро. |
Вы можете выжидать, пока ваше время не истечет, так что примите это как справедливое предупреждение. |
Я не сошью шелкового шва в прекрасное майское утро. |
Вы можете подождать, пока ваше время не истечет, так что примите это как честное предупреждение». |