| The bottom line to this story
| Суть этой истории
|
| Is for the guys, who are wise
| Это для парней, которые мудры
|
| I know you’ve got someone special
| Я знаю, что у тебя есть кто-то особенный
|
| That you’d love to get next to
| Что вы хотели бы получить рядом с
|
| And I’d just like to share this with you
| И я просто хотел бы поделиться этим с вами
|
| Because you know me, I…
| Потому что ты меня знаешь, я…
|
| I wanna go to, like to see people together
| Я хочу пойти, хотел бы видеть людей вместе
|
| You never know
| Никогда не знаешь
|
| Baby, you can’t help put your situation too
| Детка, ты тоже не можешь не описать свою ситуацию
|
| When you want to impress
| Когда вы хотите произвести впечатление
|
| (somebody)
| (кто-то)
|
| And trying to catch
| И пытаясь поймать
|
| (somebody)
| (кто-то)
|
| Remember the old school
| Вспомни старую школу
|
| And don’t forget the old rule (no!)
| И не забывайте старое правило (нет!)
|
| «Haste makes waste»
| "Поспешишь - людей насмешишь"
|
| And you don’t want to worry
| И ты не хочешь волноваться
|
| Keep this in mind
| Имейте это в виду
|
| «All things in time»
| «Всему свое время»
|
| And oh, once she’s there, next to you
| И о, когда она рядом с тобой
|
| And you’re burning with desire
| И ты горишь желанием
|
| Look her right into her eyes, and tell her
| Посмотри ей прямо в глаза и скажи ей
|
| «Baby, I need your fire»
| «Малыш, мне нужен твой огонь»
|
| The lady’s got a way of knowing
| У дамы есть способ узнать
|
| If you really mean it
| Если ты действительно это имеешь в виду
|
| One thing more
| Еще одна вещь
|
| You’ve got to make sure
| Вы должны убедиться
|
| That it’s the right night
| Что это правильная ночь
|
| And moonlight
| И лунный свет
|
| (Nothing is better with love every time)
| (Нет ничего лучше с любовью каждый раз)
|
| The right night
| правильная ночь
|
| By firelight
| При свете костра
|
| (Nothing is better, when two are together)
| (Нет ничего лучше, когда двое вместе)
|
| The right night
| правильная ночь
|
| And candlelight
| И при свечах
|
| (Nothing works better, it gets you every time)
| (Ничто не работает лучше, это каждый раз вас достает)
|
| The right night
| правильная ночь
|
| With the starlit sky
| Со звездным небом
|
| (It just makes it better, when two are together)
| (Это просто делает лучше, когда двое вместе)
|
| Now you want her so bad
| Теперь ты так сильно хочешь ее
|
| She’s like no one you’ve had
| Она не похожа ни на кого, кто у тебя был
|
| (No one you’ve had)
| (Никого у вас не было)
|
| Her love is the passion
| Ее любовь - это страсть
|
| (That's causing that reaction)
| (Это вызывает такую реакцию)
|
| Show her tenderness
| Покажи ей нежность
|
| Be gentle when you do it
| Будьте нежны, когда делаете это
|
| You won’t regret it
| Вы не пожалеете об этом
|
| And she won’t forget
| И она не забудет
|
| And oh, once she’s laying in your arms
| И о, как только она лежит в твоих руках
|
| Just before you start to do it
| Непосредственно перед тем, как начать это делать
|
| Remember it’s not about what you’ve got, my friend
| Помни, дело не в том, что у тебя есть, друг мой
|
| But how you use it
| Но как вы его используете
|
| The lady’s got a feel for what’s real, and don’t you forget it
| Дама чувствует, что реально, и не забывай об этом.
|
| One thing more
| Еще одна вещь
|
| You’ve got to make sure
| Вы должны убедиться
|
| It’s the right night
| Это правильная ночь
|
| And moonlight
| И лунный свет
|
| (Nothing is better with love, every time)
| (Нет ничего лучше с любовью, каждый раз)
|
| The right night
| правильная ночь
|
| By the firelight
| При свете костра
|
| (Nothing is better, when two are together)
| (Нет ничего лучше, когда двое вместе)
|
| The right night
| правильная ночь
|
| And candlelight
| И при свечах
|
| (…do it and remember, yeah!)
| (…сделай это и запомни, да!)
|
| The right night
| правильная ночь
|
| With the starlit sky
| Со звездным небом
|
| (Just makes it better, when two are together)
| (Просто лучше, когда двое вместе)
|
| The right night
| правильная ночь
|
| By the ocean side
| На берегу океана
|
| (Nothing works better, it gets me every time)
| (Ничто не работает лучше, это меня каждый раз достает)
|
| The right night
| правильная ночь
|
| And moonlight
| И лунный свет
|
| (Nothing works better, when two are together)
| (Нет ничего лучше, когда двое вместе)
|
| Well…
| Хорошо…
|
| Nothing goes better
| Ничто не идет лучше
|
| Nothing works better
| Ничто не работает лучше
|
| When two are together
| Когда двое вместе
|
| To the guys, who are wise: all things in time
| Ребятам мудрым: всему свое время
|
| You just got to make sure, that your time is right
| Вы просто должны убедиться, что ваше время подходит
|
| The right night, and moonlight
| Правильная ночь и лунный свет
|
| The right night and candle light
| Правильная ночь и свет свечи
|
| The right night, sitting by firelight
| Правильная ночь, сидя у костра
|
| Remember guys: the lady knows. | Помните, ребята: дама знает. |
| Oh yes… they know
| О да… они знают
|
| You’ve got to make sure
| Вы должны убедиться
|
| It’s the right night
| Это правильная ночь
|
| And moonlight
| И лунный свет
|
| (Nothing is better with love, every time)
| (Нет ничего лучше с любовью, каждый раз)
|
| The right night
| правильная ночь
|
| With candlelight
| При свечах
|
| (Nothing works better, when two are together) | (Нет ничего лучше, когда двое вместе) |