| Sin Mirar Atrás (оригинал) | Sin Mirar Atrás (перевод) |
|---|---|
| Me subí a ese tren | я сел на этот поезд |
| Sin ningún destino | без назначения |
| Nada tengo que explicar | мне нечего объяснять |
| Me empecé a alejar | я начал уходить |
| De aquellos caminos | этих дорог |
| Que me hicieron uno más | что они сделали меня еще одним |
| Cantando una canción | Петь песню |
| Que no hable más de amor | Не говори больше о любви |
| Tocando en re mayor sin dudar | Игра в ре мажоре без колебаний |
| Vivir sin mirar atrás | жить без оглядки |
| (Vivir sin mirar atrás) | (Жить без оглядки) |
| Viajando a ningún lugar | путешествие в никуда |
| (Viajando a ningún lugar) | (Путешествие в никуда) |
| Lejos de aquí | Далеко отсюда |
| En cada estación | На каждой станции |
| Suben ilusiones | иллюзии растут |
| Que en las vías crecerán | Что на дорожках они вырастут |
| La velocidad | Скорость |
| Marchas sobre acero | марширует по стали |
| Y en el viento mi verdad | И на ветру моя правда |
| La música en la pasión | Музыка в страсти |
| Mueven un corazón | переместить сердце |
| Sonando en re mayor y soñar | Играя ре мажор и мечтая |
| Vivir sin mirar atrás | жить без оглядки |
| (Vivir sin mirar atrás) | (Жить без оглядки) |
| Viajando a ningún lugar | путешествие в никуда |
| (Viajando a ningún lugar) | (Путешествие в никуда) |
| Con mi canción | с моей песней |
| Alguien me dijo alguna vez | Кто-нибудь когда-нибудь говорил мне |
| Lo mejor está al llegar | Лучшее еще впереди |
| Nunca dejes de avanzar | никогда не переставай двигаться вперед |
| Vivir sin mirar atrás | жить без оглядки |
| (Vivir sin mirar atrás) | (Жить без оглядки) |
| Viajando a ningún lugar | путешествие в никуда |
| (Viajando a ningún lugar) | (Путешествие в никуда) |
| Cerca de mí, lejos de aquí | Рядом со мной, далеко отсюда |
