| 1923'ün ılık bir ekim sabahında
| Теплым октябрьским утром 1923 г.
|
| Kayaların toprağa dikine saplandığı yerde doğdum
| Я родился там, где камни втыкаются вертикально в землю
|
| Toprak anayla, kaya babanın oğluyum ben
| Я сын матери-земли и отца-рока
|
| Toprak anam sevgi dolu, bereket dolu
| Моя мать-земля полна любви, полна изобилия
|
| Toprak anam sessiz, ama toprak anam dopdolu
| Моя мать-земля молчит, но моя мать-земля полна
|
| Toprak anam, toprak anam Anadolu
| Мать-земля, Мать-земля Анатолия
|
| Babamsa sağı solu belli olmaz
| Мой отец не ясно слева и справа
|
| Bir gürledi mi yer yerinden oynar
| Когда он грохочет, земля трясется
|
| Göğsünde çatırdamalar olurmuş
| У него были хрипы в груди
|
| Onun için derdi, onun için sayısız irili ufaklı
| Для него он был бедой, для него бесчисленное множество больших и малых
|
| Kaya parçaları vardır bu topraklarda
| В этих землях есть куски скалы
|
| Ve sen benim oğlum
| И ты мой сын
|
| Ve sen kayaların oğlu
| И ты сын скал
|
| Bu taşı toprağı bir arada tutacaksın
| Вы будете держать этот камень и приземлиться вместе
|
| Kolay değil kayaların oğlu olmak
| Нелегко быть сыном скал
|
| Kuzeyden esen rüzgâra
| К северному ветру
|
| Güneyden gelen kavurucu sıcağa
| К палящему зною с юга
|
| Karşı koruyacaksın onları
| Вы защитите их от
|
| Kolay değil, kolay değil
| Это непросто, это непросто
|
| Kayaların oğlu olmak | Быть сыном скал |