Перевод текста песни Halil İbrahim Sofrası - Barış Manço

Halil İbrahim Sofrası - Barış Manço
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Halil İbrahim Sofrası , исполнителя -Barış Manço
Песня из альбома: Hal Hal
Дата выпуска:21.12.1989
Лейбл звукозаписи:Emre Grafson Müzik, EMRE GRAFSON MÜZİK

Выберите на какой язык перевести:

Halil İbrahim Sofrası (оригинал)Халил Ибрагим (перевод)
İnsanoğlu haddin' bilir kem söz söylemez iken İnsanoğlu haddin' bilir kem söz söylemez iken
El âlemin namusuna yan gözle bakmaz iken Эль Алемин Намусуна Ян Гёзле Бакмаз Икен
Bir sofra kurulmuş ki Halil İbrahim adına Бир софра курулмуш ки Халил Ибрагим адина
Ortada bir tencere, boş mu, dolu mu bilen yok Ortada bir tencere, boş mu, dolu mu bilen yok
Bir sofra kurulmuş ki Halil İbrahim adına Бир софра курулмуш ки Халил Ибрагим адина
Ortada bir tencere, boş mu, dolu mu bilen yok Ortada bir tencere, boş mu, dolu mu bilen yok
Buyurun dostlar buyurun Halil İbrahim sofrasına Buyurun dostlar buyurun Halil İbrahim sofrasına
Buyurun dostlar buyurun Halil İbrahim sofrasına Buyurun dostlar buyurun Halil İbrahim sofrasına
Buyurun dostlar buyurun Halil İbrahim sofrasına Buyurun dostlar buyurun Halil İbrahim sofrasına
Daha çatal, bıçak, kaşık icat edilmemişken Daha çatal, biçak, kaşık icat edilmemişken
İsmail'e inen koç kurban edilmemişken Исмаил инен коч курбан эдилмемишкен
Bir kavga başlamış ki nasip kısmet uğruna Бир кавга башламыш ки насип кысмет угруна
Kapağı ver, kulbu al, kurbanı hiç soran yok Капаги вер, кулбу аль, курбаны хич соран йок
Bir kavga başlamış ki nasip kısmet uğruna Бир кавга башламыш ки насип кысмет угруна
Kapağı ver, kulbu al, kurbanı hiç soran yok Капаги вер, кулбу аль, курбаны хич соран йок
Buyurun dostlar buyurun Halil İbrahim sofrasına Buyurun dostlar buyurun Halil İbrahim sofrasına
Buyurun dostlar buyurun Halil İbrahim sofrasına Buyurun dostlar buyurun Halil İbrahim sofrasına
Buyurun dostlar buyurun Halil İbrahim sofrasına Buyurun dostlar buyurun Halil İbrahim sofrasına
Yıllardır sürüp giden bir pay alma çabası Йыллардыр суруп гиден бир пай альма чабасы
Topu topu bir dilim kuru ekmek kavgası Топу топу бир дилим куру экмек кавгасы
Bazen durur bakarım bu ibret tablosuna Bazen durur bakarım bu ibret tablosuna
Kimi tatlı peşinde, kimininse tuzu yok Kimi tatlı peşinde, kimininse tuzu yok
Bazen durur bakarım bu ibret tablosuna Bazen durur bakarım bu ibret tablosuna
Kimi tatlı peşinde, kimininse tuzu yok Kimi tatlı peşinde, kimininse tuzu yok
Buyurun dostlar buyurun Halil İbrahim sofrasına Buyurun dostlar buyurun Halil İbrahim sofrasına
Buyurun dostlar buyurun Halil İbrahim sofrasına Buyurun dostlar buyurun Halil İbrahim sofrasına
Alnı açık, gözü toklar buyursunlar baş köşeye Alnı açık, gözü toklar buyursunlar baş köşeye
Kula kulluk edenlerse ömür boyu taş döşeye Кула куллук edenlerse ömür boyu taş döşeye
Nefsine hakim olursan kurulursun tahtına Нефсине Хаким Олурсан Курулурсун Тахтина
Çalakaşık saldırırsan ne çıkarsa bahtına Чалакашик салдирирсан не чикарса бахтина
Halat gibi bileğiyle, yayla gibi yüreğiyle Halat gibi bileğiyle, yayla gibi yüreğiyle
Çoluk çocuk geçindirip haram nedir bilmeyenler Чолук Чокук гечиндирип харам недир бильмейенлер
Buyurun siz de buyurun Buyurun siz de buyurun
Buyurun dostlar buyurun Буйурун достлар буйурун
Barış der, her bir yanı altın, gümüş, taş olsa Барыш дер, ее бир яны алтын, гюмюш, таш олса
Dalkavuklar etrafında el pençe divan dursa Dalkavuklar etrafında el pençe divan dursa
Sapa, kulba, kapağa itibar etme dostum Sapa, kulba, kapağa itibar etme dostum
İçi boş tencerenin bu sofrada yeri yok Ичи бош тенсеренин бу софрада йери йок
Sapa, kulba, kapağa itibar etme dostum Sapa, kulba, kapağa itibar etme dostum
İçi boş tencerenin bu sofrada yeri yok Ичи бош тенсеренин бу софрада йери йок
Para, pula, ihtişama aldanıp kanma dostum Пара, пула, ихтишама алданып канма достум
İçi boş insanların bu dünyada yeri yok Ичи бош инсанларин бу дуньяда йери йок
Para, pula, ihtişama aldanıp kanma dostum, Пара, пула, ихтишама алданып канма достум,
İçi boş insanların bu dünyada yeri yok.İci boş insanların bu dünyada yeri yok.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: