Перевод текста песни Ne Kadar Mutluyuz - Barış Manço

Ne Kadar Mutluyuz - Barış Manço
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ne Kadar Mutluyuz, исполнителя - Barış Manço.
Дата выпуска: 31.12.1977

Ne Kadar Mutluyuz

(оригинал)
+ Hatırlar mısınız Lale Hanım?
- Nasıl hatırlamam Barış Bey?
+ Fevkalade hazin bir şevval akşamı size rastlamıştım
- Aman Barış Bey, şevval değil teşrin olacaktı
+ Olur mu, olur mu sultanım!
Fağfuri güller ve çeşm-i bülbüller terennüm ederken ben sizi kuşelerde aşikare ayaküzre görmüştüm.
- Ah ah!
Zapturapt âlemden kalkalı ulufe-i hul dünyayı tutmuştu.
+ Tutmuştu, hatta bir seferinde bizzat kayınpederim ve kayınvalidemin ve akraba-i ehl-i örfün aynı böyle divan-ı mumlar gibi ve bahusus fiil-i nameşhur etmeleri bihakkım gözünden gitmiyor.
- Filhakika, namdarları vükelayi tabi olup hep bu magulelerden olmuştu
+ Olmuştu, olmuştu...
- Ah ya siz, ya siz!
+ Ya ben, ya ben!
- Harem-i hümayuna hilafukamın girizgahta bulunmuştunuz.
+ Elbette, elbette!
Şol mekteb-i âlemin nizamı intizamı vasfa gelmezdi de, bulunmuşsak ondan bulunmuşuzdur elbet.
- Fisdahi fevkalade hazin ve perişan, bir melce bulamayıp acl-i taksir ile zillet-i aşk çeker idik.
+ Aşk çeker idik.
neyse ki o günler geride kaldı lale.
- Allahtan...
+ Allahtan geri kaldı, ve sana rastladığım için ne kadar da mutluyum yani şu günlerde.
- Ben de çok mutluyum.
+ Yok açık konuşmak gerekirse son derece şanslıyım sana rastladığım için.
- Ben de mutluyum ben de şanslıyım.
+ Canım senin şanslı ve mutlu olman ayrı konu ya, ben ne kadar şanslı olduğumu artık sana sormadan söyleyebileyim şurada rahatlıkla.
- Tamam bana sorma canım, ben sadece ben de mutluyum, ben de şanslıyım diyorum.
+ Hayır sen de şanslısın sen de mutlusun, onlar ayrı konu.
ben sana rastladığım için şanslıyım.
- Aynı şekilde ben de sana rastladığım için şanslıyım.
+ Aynısı maynısı yok, erkekle kadın arasında bir fark vardır.
ben şanslıyım, ben haklıyım.
erkek karar verir böyle konulara.
- Erkek karar vermez.
+ Aynı olarak kabul edemezsin bazı şeyleri.
- Karşılıklı oturur konuşuruz, belli bir yerde.
Erkek kadın diye bir ayrım yapılamaz.
+ Canım ne münasebet?
Bunda karşılıklı oturup konuşacak ne var burda ben şanslı olup olmadığımı sana mı soracağım yani?
- Sen evliliğin başından böyle yaparsan biz katiyen yürüyemeyiz.
İmkânı yok.
+ Böyle bir şeyin başı sonu olmaz şimdi.
E ben ne kadar şanslı olduğumu sana soracak değilim ya!
- Aa, bu iş, anlaşıldı, anlaşıldı.
+ Ne münasebet, ne için mutlu olduğumu söylemek için ben sana soracağım?

Мы Безумно Рады, Что

(перевод)
+ Hatırlar mısınız Lale Hanım?
- Насил хатирламам Барыш Бей?
+ Fevkalade hazin bir şevval akşamı size rastlamıştım
- Аман Барыш Бей, шеввал дегил тешрин олакакти
+ Олур му, олур му султаним!
Fağfuri güller ve çeşm-i bülbüller terennüm ederken ben sizi kuşelerde aşikare ayaküzre görmüştüm.
- Ах ах!
Zapturapt âlemden kalkalı ulufe-i hul dünyayı tutmustu.
+ Tutmuştu, hatta bir seferinde bizzat kayınpederim ve kayınvalidemin ve akraba-i ehl-i örfün aynı böyle divan-ı mumlar gibi ve bahusus fiil-i nameşhur etmeleri bihakkım gözünden gitmiyor.
- Filhakika, namdarları vükelayi tabi olup hep bu magulelerden olmustu
+ Олмушту, олмушту...
- Ах я сиз, я сиз!
+ Я бен, я бен!
- Гарем-я hümayuna hilafukamın girizgahta bulunmuştunuz.
+ Эльбетта, Эльбетта!
Şol mekteb-i âlemin nizamı intizamı vasfa gelmezdi de, bulunmuşsak ondan bulunmuşuzdur elbet.
- Fisdahi fevkalade hazin ve perişan, bir melce bulamayıp acl-i taksir ile zillet-i aşk çeker idik.
+ Ашк Чекер Идик.
neyse ki o günler geride kaldı lale.
- Аллахтан...
+ Аллахтан гери калди, ве сана растладыгым ичин не кадар да мутлуйум яни шу гюнлерде.
- Бен де Чок mutluyum.
+ Yok açık konuşmak gerekirse son derece sanslıyim sana rastladığım için.
- Бен де mutluyum бен де şanslıyım.
+ Canım senin şanslı ve mutlu olman ayrı konu ya, ben ne kadar şanslı olduğumu artık sana sormadan söyleyebileyim şurada rahatlıkla.
- Tamam bana sorma canım, ben sadece ben de mutluyum, ben de şanslıyım diyorum.
+ Hayır сен де şanslısın сен де mutlusun, onlar ayrı konu.
Бен Сана Растладыгым Ичин Шанслийим.
- Aynı şekilde ben de sana rastladığım için şanslıyim.
+ Aynısı maynısı yok, erkekle kadın arasında bir fark vardır.
бен шанслийим, бен хаклиим.
erkek karar verir böyle konulara.
- Эркек карар вермез.
+ Aynı olarak kabul edemezsin bazı şeyleri.
- Karşılıklı oturur konuşuruz, belli bir yerde.
Erkek kadın diye bir ayrım yapılamaz.
+ Canım пе münasebet?
Bunda karşılıklı oturup konuşacak ne var burda ben şanslı olup olmadığımı sana mı soracağım yani?
- Sen evliliğin başından böyle yaparsan biz katiyen yürüyemeyiz.
Имкани йок.
+ Böyle bir şeyin başı sonu olmaz şimdi.
E ben ne kadar şanslı olduğumu sana soracak değilim ya!
- Аа, бу иш, анлашилды, анлашилды.
+ Ne münasebet, ne için mutlu olduğumu söylemek için ben sana soracağım?
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Sarı Çizmeli Mehmet Ağa 1999
Arkadaşım Eşşek 1989
Kara Sevda 1999
Alla Beni Pulla Beni 1989
Gülpembe 1989
Can Bedenden Çıkmayınca 1999
Domates Biber Patlıcan 2014
Gül Pembe 1999
Aynalı Kemer 1999
Hal Hal 1989
Domates,Biber,Patlıcan ft. Selahattin Cesur, Huri Sapan, Ali Sapan 1990
Uzun İnce Bir Yoldayım 2014
Bal Böceği 1995
Dönence 1989
Unutamadım 1993
Kol Düğmeleri 1989
Halil İbrahim Sofrası 1989
Anlıyorsun Değil Mi 2016
Eğri Eğri Doğru Doğru ft. Kurtalan Ekspres 2018
Çıt Çıt Çedene 1989

Тексты песен исполнителя: Barış Manço