| Evvel zaman içinde, kalbur saman içinde
| Когда-то в решете из соломы
|
| Kafdağı'nın ardında, uzak bir ülkede
| За горой Каф, в далекой стране
|
| Kozu paylaşmak için iki düşman kabile
| Два враждебных племени делят козырную карту
|
| Seçtiler iki civan, sürdüler beni dare
| Они выбрали две сигары, они заставили меня смеяться
|
| Biri aslan yürekli, mağrur kartal misali
| Один с сердцем льва, как гордый орел
|
| Biri ürkek bakışlı anka kuşu sanki
| Один похож на феникса с робким взглядом
|
| Çektiler silahları çünkü ilahlar kurban ister
| Они обнажили свое оружие, потому что боги требуют жертв
|
| Töreler aşk dinlemez yalnız emreder
| Таможня не слушает любовь, она только повелевает
|
| Hamburger, gençliğin sevgilisi
| Гамбургер, любимец молодежи
|
| Hamburger, sevdanın yanık sesi
| Гамбургер, горящий звук любви
|
| Hamburger, çift kaşarlı bir rüya
| Гамбургер — мечта о двойном сыре
|
| Hamburger, olmaz güzelin böylesi
| Гамбургер, нет, ты такой красивый
|
| Biraz soğan, biraz ketçap
| Немного лука, немного кетчупа
|
| Salata malata, hardal ketçap
| Салат малата, горчичный кетчуп
|
| Hamburger, bu aşk fizik ötesi
| Гамбургер, эта любовь вне физики
|
| Hamburger, çıtır çıtır patates ile
| Гамбургер с хрустящим картофелем фри
|
| Hamburger, dilinmiş turşu ile
| Гамбургер с нарезанными соленьями
|
| Hamburger, batıya açılan pencere
| Гамбургер, окно на запад
|
| Hamburger, pencereden uçtu tencere
| Гамбургер, горшок вылетел в окно
|
| Biraz soğan biraz ketçap
| Немного лука, немного кетчупа
|
| Salata malata hardal ketçap
| Салат малата горчичный кетчуп
|
| Lahmacun, lahmacun
| лахмакун, лахмакун
|
| Dünyayı dolaş benzeri yoktur, edalı işveli lahmacun
| Нет такого понятия, как кругосветное путешествие, лахмаджун со вкусом
|
| Sen sofranı kur yemeyen toktur, şifalı cilveli lahmacun
| Если не накрыть на стол, тот, кто не ест, сыт, целебный и кокетливый лахмаджун
|
| Mis gibi tereyağ envaibahar, biberli, sumaklı lahmacun
| Вкусный лахмакун со сливочным маслом, фаршированным перцем и сумахом
|
| Beş dakika pişir, tam orta karar, ceylan bakışlı lahmacun
| Варить пять минут, только средний, лахмакун с глазами газели
|
| Hamburger, yaşlı genç ayırt etmez
| Гамбургер, старый и молодой не различает
|
| Hamburger, esmer sarışın fark etmez
| Гамбургер, брюнетка, блондинка, не важно
|
| Hamburger, güler yüzlü herkese
| Гамбургер, всем с улыбкой
|
| Hamburger, o da güler naz etme
| Гамбургер, не глупи
|
| Biraz soğan biraz ketçap
| Немного лука, немного кетчупа
|
| Salata malata hardal ketçap
| Салат малата горчичный кетчуп
|
| Lahmacun, lahmacun
| лахмакун, лахмакун
|
| Dürüp dürüp sar, kenarını tutma, nazik salçalı lahmacun
| Сверните, не держите края, нежный лахмаджун с томатной пастой
|
| Kuzu kulağıyla rokayı unutma, limonlu, ekşili lahmacun
| Не забудьте баранье ухо и рукколу, лимон и кислый лахмакун
|
| Yandım dedikçe buz gibi ayran, şalgam suyu lahmacun
| Говорю же, я обожжен, ледяной айран, сок репы, лахмаджун
|
| Bin derde deva, maydonuzuyla hamuru nakışlı lahmacun
| Панацея, вышитый лахмаджун с петрушкой
|
| Hamburger, batıya açılan pencere
| Гамбургер, окно на запад
|
| Hamburger, pencereden uçtu tencere
| Гамбургер, горшок вылетел в окно
|
| Lahmacun, lahmacun
| лахмакун, лахмакун
|
| Kıyması bolca, soğanı da onca, neşelendikçe, kahroldukça
| С большим количеством фарша и лука чем больше веселишься, тем больше злишься
|
| Hamburger, bu aşk fizik ötesi
| Гамбургер, эта любовь вне физики
|
| Salçalı, koruklu, biberli olsa, sona kalan donup saçını da yolsa
| Даже если это томатная паста, гофрированная, перченая, последнее дело заморозить и срезать волосы.
|
| Aslan yürekli burger, ceylan bakışlı lahmacun
| Бургер с львиным сердцем, лахмакун с глазами газели
|
| Çelik bilekli burger, hamur nakışlı lahmacun
| Стальной бургер, лахмаджун с вышитым тестом
|
| Gözümün nuru burger, ciğer parem ne der?
| Что вы скажете о моем гамбургере, моем печеночном пареме?
|
| Lahburger, lahburger
| лабургер, лабургер
|
| Lahburger, lahburger
| лабургер, лабургер
|
| Bu öykü böyle gider, başı sonu bilinmez
| Эта история идет так, начало и конец неизвестны
|
| Bilinen şeyler ise her zaman söylenmez
| Что известно, не всегда сказано
|
| Rakı da bir, ayran da; | Раки один, айран тоже; |
| içmesini bilene
| кто умеет пить
|
| Şap da bir, şeker de bir tokum diyene
| Для тех, кто говорит, что квасцы — это одно, сахар — это одно
|
| Şal da bir, çuha da bir giymesini bilene
| Для тех, кто умеет носить шаль и сукно
|
| Güzel de bir, çirkin de sevdim diyene
| Для тех, кто говорит красиво, но и некрасиво
|
| Her yeni doğan bebek, yeni bir dünya demek
| Каждый новорожденный ребенок означает новый мир
|
| Aç gözünü, hoş geldin, lahburger bebek
| Открой глаза, добро пожаловать, лабургер, детка.
|
| Onlar erdi murada, kerevet bize kaldı
| Закончились мурады, мы оставили кервет
|
| Bu yarışta bayrağı lahburger aldı | Лабургер взял флаг в этой гонке |