| Baba ocağından çıktım
| Я вышел из очага моего отца
|
| Yıllar öncesi
| много лет назад
|
| Bir gün kader karşıma çıkardı seni.
| Однажды судьба свела тебя со мной.
|
| Bir göründün bir yok oldun
| Как только вы появились, вы исчезли
|
| Serap misali
| мираж
|
| Dere tepe demem güzel ararım seni
| Я не говорю, Крик-Хилл, я хорошо тебя называю
|
| Dere tepe demem güzel ararım seni
| Я не говорю, Крик-Хилл, я хорошо тебя называю
|
| Kurda kuşa akıl sordum
| Я спросил волка у птицы
|
| Dediler "Vaz geç!
| Сказали: «Сдавайся!
|
| Binboğa'nın kızıdır o
| Она дочь Бинбоги
|
| Sana ne gerek?"
| Что вам нужно?"
|
| Bir göründün, bir yok oldun
| Как только вы появились, как только вы исчезли
|
| Serap misali
| мираж
|
| Dere tepe demem güzel ararım seni.
| Я не говорю, Крик-Хилл, я буду звать тебя хорошо.
|
| Dere tepe demem güzel ararım seni
| Я не говорю, Крик-Хилл, я хорошо тебя называю
|
| Kozan yaylasından geldim Barış'tır adım.
| Я пришел с плато Козан, меня зовут Мир.
|
| Bugün varsak, yarın yokuz, doğrudur sözüm.
| Если мы существуем сегодня, нас не будет завтра, мое слово верно.
|
| Birgün elbet, biter badem, çağırır Tanrım.
| Когда-нибудь, конечно, миндаль кончится, боже мой зовет.
|
| Artık mahşer gününde, ararım seni.
| Теперь, в судный день, Я позову тебя.
|
| Artık mahşer gününde, ararım seni.
| Теперь, в судный день, Я позову тебя.
|
| İnan mahşer gününde, ararım seni.
| Поверь мне, в судный день я позову тебя.
|
| Artık mahşer gününde, bulurum seni | Теперь, в судный день, я найду тебя |