Перевод текста песни Anahtar - Barış Manço

Anahtar - Barış Manço
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Anahtar , исполнителя -Barış Manço
Песня из альбома: 7'den Sonsuza Barış Manço Set
Дата выпуска:31.01.2014
Язык песни:Узбекский
Лейбл звукозаписи:Emre Grafson Müzik

Выберите на какой язык перевести:

Anahtar (оригинал)Ключ (перевод)
Sınıfın en güzel kızı, o yalnız geziyor, kimse ona yaklaşamıyor Самая красивая девочка в классе, она просто ходит, к ней никто не может подойти
Yine koltuğunda koca koca kitaplar, yine kütüphaneden geliyor Опять старые книги в кресле, опять из библиотеки
Baktım bir cilt şair Mehmet Akif Я ухаживал за кожей поэта Мехмета Акифа
İki büyük kitap;Две большие книги;
Fatih Sultan Mehmet Фатих Султан Мехмет
Üç kalın cilt;Три толстые шкурки;
Mevlana bir de Mimar Sinan Мевлана тоже архитектор
Döndü bana dedi ki: "Beni seviyorsan Он повернулся ко мне и сказал: «Ты любишь меня
Eğer kalbime girmek istiyorsan Если ты хочешь войти в мое сердце
Önce bunları anla, beni iyi dinle." Пойми это сначала, послушай меня хорошенько».
(Beş şair-bir abide (Пять поэтов — один памятник
İki abide-bir sultan Два памятника - один султан
Beş sultan-bir düşünür Пять султанов-один думает
İki düşünür ise bir mimar Архитектор думает дважды
Düşün, taşın bütün gece Думай, камень всю ночь
Benim kalbim bir bilmece Мое сердце не знает
Kalbimin bir kilidi var У меня есть замок на сердце
İşte sana anahtar Вот ключ к тебе
Düşün, taşın bütün gece Думай, камень всю ночь
Kalbim bir bilmece Мое сердце не знает
Kalbimin bir kilidi var У меня есть замок на сердце
İşte sana anahtar) Вот тебе ключ)
En sevdiği şair Mehmet Akif Любимый поэт Мехмет Акиф
Bir abide Fatih Sultan Mehmet Памятник Фатиху Султану Мехмету
Hayranım dediği Sinan bir de Mevlana Синан, которым я восхищаюсь, тоже Мевлана.
(X2) (Х2)
Gece annem evde dedi: "Oğlum neyin var? Ночью мама сказала дома: «Что случилось, сынок?»
Yemeden içmeden kesildin yine!" Ты снова перестал есть и пить!»
Dedim: "Anne artık kalbimin sahibi var, âşık oldum delicesine." Я сказал: «Мама, у меня уже есть сердце, я влюблен в твое лакомство».
Bir gün Akif okuyor, bir gün Mevlana Однажды Акиф читает, однажды Мевлана
Bir Fatih’e hayranmış, bir de Sinan’a Один восхищался Фатихом, а другой восхищался Синаном.
Hem tarihe meraklıymış, hem de sanata Он интересовался как историей, так и искусством.
Annem dedi: "Oğlum anlamadın mı Мама сказала: «Сынок, разве ты не понимаешь?
Vaz geç bu sevdadan, bu kız fazla akıllı! Откажись от этой любви, эта девушка очень умна!
Ah benim saf oğlum, ah oğlum, anlamadın mı?" О мой чистый сын, о мой сын, разве ты не понимаешь?»
(Beş şair-bir abide (Пять поэтов — один памятник
İki abide-bir sultan Два памятника - один султан
Beş sultan-bir düşünür Пять султанов-один думает
İki düşünür ise bir mimar Архитектор думает дважды
Düşün, taşın bütün gece Думай, камень всю ночь
Benim kalbim bir bilmece Мое сердце не знает
Kalbimin bir kilidi var У меня есть замок на сердце
İşte sana anahtar Вот ключ к тебе
Düşün, taşın bütün gece Думай, камень всю ночь
Kalbim bir bilmece Мое сердце не знает
Kalbimin bir kilidi var У меня есть замок на сердце
İşte sana anahtar) Вот тебе ключ)
En sevdiği şair Mehmet Akif Любимый поэт Мехмет Акиф
Bir abide Fatih Sultan Mehmet Памятник Фатиху Султану Мехмету
"Hayranım" dediği Sinan bir de Mevlana «Я люблю тебя», — сказал Синан Мевлане.
(X2) (Х2)
Aşkın gözü kör olurmuş Глаза Ашкина были слепы
Annem galiba haklı Моя мать права на победу
Kafama fena takıldı, bu kız çok akıllı У меня на голове фен, эта девушка очень умная
(Beş şair-bir abide (Пять поэтов — один памятник
İki abide-bir sultan Два памятника - один султан
Beş sultan-bir düşünür Пять султанов-один думает
İki düşünür ise bir mimar Архитектор думает дважды
Düşün, taşın bütün gece Думай, камень всю ночь
Benim kalbim bir bilmece Мое сердце не знает
Kalbimin bir kilidi var У меня есть замок на сердце
İşte sana anahtar) Вот тебе ключ)
(X2) (Х2)
Beş Akif bir saat kulesi Five Akif — башня с часами
İki kule, bir Fatih Две башни, один Завоеватель
Beş Fatih, bir Mevlana Пять завоевателей, один Мевлана
İki Mevlana, bir Sinan Два Мевлана, один Синан
Düşün, taşın bütün gece Думай, камень всю ночь
Benim kalbim bir bilmece Мое сердце не знает
Kalbimin bir kilidi var У меня есть замок на сердце
İşte sana anahtar Вот ключ к тебе
(X2) (Х2)
Beş Akif bir saat kulesi Five Akif — башня с часами
İki kule, bir Fatih Две башни, один Завоеватель
Beş Fatih, bir Mevlana Пять завоевателей, один Мевлана
İki Mevlana, bir SinanДва Мевлана, один Синан
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: