| In all my dreams
| Во всех моих мечтах
|
| I cannot remember a time
| Я не могу вспомнить время
|
| When the world could peacefully flourish into something great
| Когда мир мог бы мирно процветать во что-то великое
|
| It just becomes another organized mess
| Это просто становится еще одним организованным беспорядком
|
| Too silent, too calm
| Слишком тихо, слишком спокойно
|
| The land becomes gray like death
| Земля становится серой, как смерть
|
| The past, the color, the sound, the smell
| Прошлое, цвет, звук, запах
|
| Of the vast desolation
| Огромного запустения
|
| Is all I’ve ever felt
| Это все, что я когда-либо чувствовал
|
| We live in silence, trampled by ignorance
| Мы живем в тишине, растоптанные невежеством
|
| A product of violence
| Продукт насилия
|
| Created to corrupt the next generation
| Создан, чтобы развращать следующее поколение
|
| We die in silence
| Мы умираем молча
|
| Nothing needs to be said
| Ничего не нужно говорить
|
| We’ve molded the future
| Мы сформировали будущее
|
| Just to cut it off at the head
| Просто, чтобы отрезать его в голове
|
| Open your eyes
| Открой свои глаза
|
| And look at what we’ve done
| И посмотрите, что мы сделали
|
| Let us lead you
| Позвольте нам вести вас
|
| And show you the way of the world
| И показать вам путь мира
|
| We are the reason
| Мы являемся причиной
|
| That children run to their homes
| Что дети бегут по домам
|
| They fear the night and barricade themselves inside their minds
| Они боятся ночи и забаррикадируются в своих умах
|
| Holding onto their innocence
| Держась за свою невиновность
|
| That brings them shelter
| Это приносит им убежище
|
| And keeps them alive
| И держит их в живых
|
| In all my dreams
| Во всех моих мечтах
|
| I cannot remember a time
| Я не могу вспомнить время
|
| When the world could peacefully flourish into something great
| Когда мир мог бы мирно процветать во что-то великое
|
| It just becomes another organized mess
| Это просто становится еще одним организованным беспорядком
|
| Take their hand
| Возьми их за руку
|
| Show them what can be achieved
| Покажите им, чего можно достичь
|
| When you take a twisted world and make it worse than it seems
| Когда берешь извращенный мир и делаешь его хуже, чем кажется
|
| (Worse than it seems)
| (Хуже, чем кажется)
|
| Open your eyes
| Открой свои глаза
|
| And look at what we’ve done
| И посмотрите, что мы сделали
|
| Let us lead you
| Позвольте нам вести вас
|
| And show you the way of the world
| И показать вам путь мира
|
| Open your eyes
| Открой свои глаза
|
| And look at what we’ve done
| И посмотрите, что мы сделали
|
| Let us lead you
| Позвольте нам вести вас
|
| And show you the way of the world
| И показать вам путь мира
|
| Morality is broken
| Мораль сломана
|
| Forever shattered
| Навсегда разрушен
|
| With no way to heal
| Без возможности исцелить
|
| They’ll never stand a chance
| У них никогда не будет шанса
|
| We are all evil
| Мы все злые
|
| The light of the future is eclipsed
| Свет будущего затмевается
|
| No hope for the youth
| Нет надежды на молодежь
|
| Their eyes are open
| Их глаза открыты
|
| It’s the way the paradigm always shifts | Так всегда меняется парадигма |