| Twilight sharpened as I put my hood up and walked into town
| Сумерки обострились, когда я накинул капюшон и пошел в город
|
| All the streets were empty, like my stomach
| Все улицы были пусты, как и мой желудок
|
| So I had to see what I could scrounge
| Так что мне нужно было посмотреть, что я могу раздобыть
|
| Just like…
| Как…
|
| Every town before
| Каждый город до
|
| 'Knock Knock' at every door, no answer
| «Тук-тук» в каждую дверь, нет ответа
|
| I snuck up to their windows for a peak
| Я подкрался к их окнам на пик
|
| Inside each house I saw silhouettes against the blue lights of their television
| Внутри каждого дома я видел силуэты на фоне синего света их телевизора.
|
| screens
| экраны
|
| And so I clibmed the hill where power stations overlooked the town
| И вот я поднялся на холм, где электростанции выходили на город.
|
| I found the generators, threw the switch, and shut the whole thing down
| Я нашел генераторы, щелкнул выключателем и все выключил.
|
| I turned to see hundreds of flickering blue lights die in the night
| Я повернулся и увидел, как в ночи гаснут сотни мерцающих синих огней.
|
| The darkness that followed was broken by a single candle light
| Последовавшая тьма была нарушена одним светом свечи.
|
| So I descended into town
| Так что я спустился в город
|
| The candle light was multiplying now, and the silent streets were filling up
| Свет свечи теперь множился, и безмолвные улицы заполнялись
|
| with townspeople, laughing
| с горожанами, смеясь
|
| I asked a smiling woman if she had something we could eat
| Я спросил улыбающуюся женщину, есть ли у нее что-нибудь поесть
|
| She thanked me for the great idea, and dashed to her home down the street
| Она поблагодарила меня за прекрасную идею и помчалась к себе домой по улице.
|
| She soon returned, her arms full with a bounty of bread wine and cheese
| Вскоре она вернулась, ее руки были полны хлеба, вина и сыра.
|
| Her neighbor winked and organzied a group, to bring tables and seats
| Ее сосед подмигнул и организовал группу, чтобы принести столы и сиденья
|
| And so we all sat down, and I raised a glass of wine
| И вот мы все сели, и я поднял бокал вина
|
| And declared a toast, to meeting these old friends for the first time
| И объявил тост за первую встречу со старыми друзьями
|
| And someone played guitar
| И кто-то играл на гитаре
|
| And kids banged pots and pans
| И дети стучали кастрюли и сковородки
|
| And we all sang old songs
| И мы все пели старые песни
|
| (The kind that no one can forget)
| (Вид, который никто не может забыть)
|
| And then we all took turns
| А потом мы все по очереди
|
| Telling our best tales
| Рассказывая наши лучшие сказки
|
| (The kind that start out true, but end up taller than 10 whales)
| (Тот, который начинается правильно, но в итоге становится выше 10 китов)
|
| That’s when someone spoke up, and said «This here gathering
| Вот когда кто-то заговорил и сказал: «Это здесь сбор
|
| Is a neighborhood, the kind I always hoped this town would be!»
| Район, каким я всегда надеялся, что этот город будет!»
|
| Right then the power came back on
| Именно тогда сила вернулась
|
| And then the man next to me checked his watch
| А потом мужчина рядом со мной посмотрел на часы
|
| And said «Thank god, my shows are on!»
| И сказал: «Слава богу, мои шоу идут!»
|
| And so they blew their candles out
| И поэтому они задули свечи
|
| And hurried back to be inside each house
| И поспешил обратно, чтобы оказаться внутри каждого дома
|
| Where glowing blue lights had come back to reclaim the night
| Где светящиеся голубые огни вернулись, чтобы вернуть ночь
|
| The smoke hung in the air, but everyone had gone
| Дым висел в воздухе, но все ушли
|
| That was the best I’d get from this town, so I ventured on
| Это было лучшее, что я мог получить от этого города, поэтому я рискнул
|
| Now with my belly full, I walked the empty streets
| Теперь с полным животом я шел по пустым улицам
|
| Between the rows of houses who’s blue lights lit up my feet
| Между рядами домов чьи синие огоньки осветили мне ноги
|
| But much to my surprise, one house stood alone
| Но, к моему большому удивлению, один дом стоял один
|
| It was completely dark
| Было совершенно темно
|
| Save one candle in the window
| Сохраните одну свечу в окне
|
| I stopped and then I smiled, but I had no time to rest
| Я остановился, а потом улыбнулся, но у меня не было времени на отдых
|
| I knew that pretty soon, I’d be hungry again | Я знал, что довольно скоро снова буду голоден |