| The autumn sun is restrained to wither
| Осеннее солнце сдерживается, чтобы увянуть
|
| As the winter assumes with its pale pride
| Как зима предполагает с ее бледной гордостью
|
| The last of life is smothered
| Последняя жизнь задушена
|
| Only the remembrance of a season’s departure is left behind
| Остается только воспоминание об уходе сезона
|
| As a ghastly hand sweeps the landscape
| Как ужасная рука подметает пейзаж
|
| The eternal conquering of seasons
| Вечное завоевание сезонов
|
| And deprivement of beauty and life
| И лишение красоты и жизни
|
| The sun is restrained to wither
| Солнце сдерживается, чтобы увядать
|
| Only to perish into the twilight of seasons
| Только погибнуть в сумерках сезонов
|
| An eternal eclipse between phases of conquering
| Вечное затмение между фазами завоевания
|
| (Gather In Me No More)
| (Больше не собирайся во мне)
|
| This penetrating pain arousing from its sleep
| Эта пронзительная боль, пробуждающаяся от сна
|
| This pallid flesh hiding in shades
| Эта бледная плоть прячется в тени
|
| These hollow orbits watering the ground
| Эти полые орбиты поливают землю
|
| Frantic ghouls lurking in my shadow
| Бешеные упыри, скрывающиеся в моей тени
|
| Reptiles crawling under my skin
| Рептилии ползают под моей кожей
|
| Temptations
| Искушения
|
| Swansong from the tarn
| Лебединая песня из Тарна
|
| Cold caresses of a quivering shroud
| Холодные ласки трепетного савана
|
| The phasma cradling me in its arms
| Фазма убаюкивает меня на руках
|
| Its wormwood tongue rasping my face
| Его полынный язык царапает мое лицо
|
| Flee from me, spirits of ferocity
| Бегите от меня, духи свирепости
|
| And open the gates of this limbo
| И откройте ворота этого лимба
|
| Come to me, bringer of joy
| Приди ко мне, несущий радость
|
| And disembody my pain
| И избавь меня от боли
|
| Hinder the inflow of figments
| Препятствуйте притоку вымыслов
|
| Let them gather in me no more
| Пусть они больше не собираются во мне
|
| Stop the bleeding
| Остановить кровотечение
|
| Heal my wounds
| Исцели мои раны
|
| Melt the frost in my veins
| Растопи мороз в моих венах
|
| Dissolve the sickened — red haze round me
| Раствори тошнит — красный туман вокруг меня
|
| And stop the toll of the knell | И остановите звон колокола |