| Peek through the hole
| Загляните в дыру
|
| And enjoy the lizard dance
| И наслаждайтесь танцем ящерицы
|
| Come see the lizards' dance
| Приходите посмотреть танец ящериц
|
| Out of their skin
| Из их кожи
|
| See them throw their first tails
| Смотрите, как они бросают свои первые хвосты
|
| Watch the hundredth tail
| Смотреть сотый хвост
|
| Form behind a purple body
| Форма позади фиолетового тела
|
| Come see the lizards' hypnotic dance
| Приходите посмотреть гипнотический танец ящериц
|
| See them dance out of their skin…
| Посмотрите, как они танцуют прямо из кожи…
|
| …and slip into the cauldron
| …и проскользнуть в котел
|
| «poor lizards
| «бедные ящерицы
|
| Swimming naked in icy water
| Плавать голышом в ледяной воде
|
| I’ll light a fire under you…
| Я зажгу огонь под тобой…
|
| …if I can only find other matches…»
| …если только я смогу найти другие совпадения…»
|
| «you fool!
| "ты дурак!
|
| You can’t cook soup on me
| Ты не можешь сварить на мне суп
|
| I can stand the heat
| Я могу выдержать жару
|
| I’ll sprawl in your mouth
| Я растянусь у тебя во рту
|
| I’ll curl round your tongue
| Я обвью твой язык
|
| And I can assure you won’t relish me
| И я могу заверить, что ты не будешь наслаждаться мной
|
| But… here, have my tail
| Но… возьми мой хвост
|
| And now give me my swim mask
| А теперь дай мне мою маску для плавания
|
| I want to explore this kettle!» | Я хочу исследовать этот чайник!» |