| Some time ago
| Некоторое время назад
|
| And for a period of time
| И в течение определенного периода времени
|
| I lived on another planet
| Я жил на другой планете
|
| And in another galaxy
| И в другой галактике
|
| Where time
| Где время
|
| Didn’t exist
| Не существовало
|
| There were no seasons
| Сезонов не было
|
| No nights or days
| Ни ночей, ни дней
|
| There were no calendars
| Календарей не было
|
| No hourglasses
| Нет песочных часов
|
| Sometimes I wrote letters to earth
| Иногда я писал письма на землю
|
| To ask what year, what season it was
| Чтобы спросить, какой год, какое время года это было
|
| Sometimes I wrote letters to earth
| Иногда я писал письма на землю
|
| To find out how old I had become
| Чтобы узнать, сколько мне лет
|
| And sometimes I was seventy years old
| А иногда мне было семьдесят лет
|
| But other times my granddad wasn’t even born
| Но в других случаях мой дедушка даже не родился
|
| So my letters to him were returned
| Так что мои письма к нему были возвращены
|
| And I had to note on the envelope
| И я должен был отметить на конверте
|
| Which year it was supposed to arrive in
| В каком году он должен был появиться?
|
| Once, for a test, I sent a letter addressed
| Однажды, для пробы, я отправил письмо на адрес
|
| «Planet Tellus anno 2050»
| «Планета Теллус в 2050 году»
|
| But I never got neither an answer nor the letter in return
| Но так и не получил ни ответа, ни письма в ответ
|
| I don’t know how long I lived there
| Я не знаю, как долго я жил там
|
| I forgot the meaning of words like
| Я забыл значение таких слов, как
|
| «Tomorrow» and «soon» and «suddenly»
| «Завтра» и «скоро» и «вдруг»
|
| I became both patient and impatient
| Я стал одновременно терпеливым и нетерпеливым
|
| The strange thing, though
| Странная вещь, однако
|
| Even if time didn’t exist
| Даже если время не существовало
|
| I always had plenty of time | У меня всегда было много времени |