| Zaman mý hep yalan? | Время всегда ложь? |
| Belki boþtu olanlar
| Может быть, пустые
|
| Yakýnmak çok saçma, çünkü yoktur kaçanlar
| Смешно жаловаться, ведь беглецов не бывает
|
| Uzaksýn kendine, içinde var bir deðiþme
| Ты далек от себя, в тебе есть перемена
|
| Ulaþsam zaten sormazdým ki, Orda nerede?
| Если бы я знал, я бы все равно не спрашивал, где это там?
|
| Ben kendimle ölmek varken sen hep burda
| Пока я должен умереть с собой, ты всегда здесь
|
| Hep ayný, Hep ayný, Hep ayný, Hep ayný
| Всегда одно и то же, всегда одно и то же, всегда одно и то же, всегда одно и то же
|
| Senle birlikte Hep ayný, Hep ayný
| С тобой всегда одно и то же, всегда одно и то же
|
| Neden hep sormak var?
| Почему всегда нужно спрашивать?
|
| Cevabý nerede, kimde var?
| Где ответ, у кого он есть?
|
| Doðrusu bence yok ki
| Честно говоря, я так не думаю
|
| Hepsi ayný rüyalar
| Все те же мечты
|
| Bakarsan bir eðer
| если вы посмотрите
|
| Kayarsýn iki deðer
| Вы перемещаете два значения
|
| Doðrusu burdan çýkmak dersen, ol ki çýk benden
| Честно говоря, если ты говоришь "убирайся отсюда", просто убирайся от меня.
|
| Ben kendimle ölmek varken sen hep burda
| Пока я должен умереть с собой, ты всегда здесь
|
| Hep ayný, Hep ayný, Hep ayný, Hep ayný
| Всегда одно и то же, всегда одно и то же, всегда одно и то же, всегда одно и то же
|
| Senle birlikte Hep ayný, Hep ayný | С тобой всегда одно и то же, всегда одно и то же |