| Şairin Elinde (оригинал) | В Руках Поэта (перевод) |
|---|---|
| Aşkın anahtarı | ключ к любви |
| Şairin elinde | в руке поэта |
| Suçun anahtarı | Ключ к преступлению |
| Şairin | поэта |
| Sözün anahtarı | ключ к слову |
| Şairin elinde | в руке поэта |
| Günün anahtarı | ключ дня |
| Şairin | поэта |
| Yakın olmak için (uzak dur benden) | Быть рядом (держись от меня подальше) |
| Yakın olmak için (uzak dur benden) | Быть рядом (держись от меня подальше) |
| Yakın olmak için | чтобы быть рядом |
| Uzak dur benden | Да отвали ты от меня |
| Bir çocuk kadar masum | невинный как ребенок |
| Uzandım yanına | я лежу рядом с тобой |
| Kokunu duymak için | Понюхать твой запах |
| Girdim koynuna | Я пошел к твоей груди |
| Yaşam diye bir şey yok | Нет такой вещи, как жизнь |
| Unutmak diye bir şey yok | Нечего забывать |
| Beni bu masum gözlerle | я с этими невинными глазами |
| Yalnız bırak | оставить это в покое |
| Yakın olmak için (uzak dur benden) | Быть рядом (держись от меня подальше) |
| Yakın olmak için (uzar dur benden) | Быть рядом (держись от меня подальше) |
| Yakın olmak için | чтобы быть рядом |
| Uzak dur benden | Да отвали ты от меня |
| Aşkın anahtarı | ключ к любви |
| Şairin elinde | в руке поэта |
| Suçun anahtarı | Ключ к преступлению |
| Şairin elinde | в руке поэта |
| Seksin anahtarı | Ключ к сексу |
| Şairin elinde | в руке поэта |
| Kanın anahtarı | ключ крови |
| Şairin | поэта |
| Yakın olmak için (uzak dur benden) | Быть рядом (держись от меня подальше) |
| Yakın olmak için (uzar dur benden) | Быть рядом (держись от меня подальше) |
| Yakın olmak için | чтобы быть рядом |
| Yakın olmak için (uzak dur benden) | Быть рядом (держись от меня подальше) |
| Yakın olmak için (uzar dur benden) | Быть рядом (держись от меня подальше) |
| Yakın olmak için | чтобы быть рядом |
| Uzak dur benden | Да отвали ты от меня |
