| Bulut (оригинал) | Облако (перевод) |
|---|---|
| Sen aslında bir bulut | Ты на самом деле облако |
| Durmuyor ki belli akşam üstü | Это не останавливается, в определенный вечер |
| Kalmaz ki bağlanmıyor bile | Он даже не подключается |
| Içimiz ister mani olunmuyor | Нам не мешают, хотим ли мы |
| Kaçsan bile yağsan bile | Даже если ты бежишь, даже если идет дождь |
| Senle de sensiz de olmuyor | Это не происходит с тобой или без тебя |
| Yine yoksun yanımda | ты снова не со мной |
| Akþam karanlıkta | в вечерней темноте |
| Yine yoksun yanımda | ты снова не со мной |
| Akşam karanlıkta | вечером в темноте |
| Yerin dolmaz | ты не на своем месте |
| Silsem olmaz | я не могу удалить |
| Dokunsam sahte olur | Если я прикоснусь к нему, это будет подделка |
| Gerçek olmaz | это было бы неправдой |
| Bilmiyor musun hiç? | Ты совсем не знаешь? |
| Hatrın var sorma ki | Помните, не спрашивайте |
| Yetişmek zor geliyor | Трудно взрослеть |
| Aslında yeterli birgün | На самом деле, одного дня достаточно. |
| Dokunmak için de | Также прикоснуться |
| Sen bir bulut | ты облако |
| Yine yoksun yanýmda | Ты снова не со мной |
| Akşam karanlıkta | вечером в темноте |
| Yine yoksun yanımda | ты снова не со мной |
| Akşam karanlıkta | вечером в темноте |
| Gelirsin gidersin | Вы приходите, вы идете |
| Alırsın yine aklımı başımdan | Ты снова сводишь меня с ума |
