| Ansızın tarifsiz gelir ya | Внезапно — как шквал, безымянным потоком приходит беда, |
| O zamanlar sormaya cürettin kalmaz olanından | В те годы никто не осмелился бы выведать суть у молчания. |
| Feri soluk, niyeti kayıp, dardayım | Померк взгляд, исчез замысел — я словно затравлен и стеснен, |
| Aşk nefrete ne yakınsın | Любовь — ты так опасно близка к ненависти, как пламя к копоти. |
| Kin kırdı her okşamak istediğimde seni | Злоба ломала меня, стоило тянуться к тебе ладонью сквозь мрак. |
| Elimi gözlerimi gömdüm tebessüme | Я прятал глаза и руки в зыбком свете твоей улыбки. |
| Yalnız kendine inkarın | Лишь себе ты смеешь отказать — |
| Sadece senden kaçarsın | Бежишь лишь от самой себя, |
| Halin ele verir anlamazsın | Твоя поза выдает тебя, но ты не слышишь собственной тени. |
| Yalan söyleme bana | Не лги мне — |
| Gözlerin anlatıyor herşeyi | В твоих глазах проступает вся правда, как на рассвете иней. |
| Yalan söyleme bana | Не лги мне — |
| Yalan söyleme bana | Не лги мне — |
| Gözlerin anlatıyor herşeyi | В твоих глазах проступает вся правда, как на рассвете иней. |
| Zaten yoktur nedeni | И впрочем — причины нет и быть не может. |
| Uzak düşmüşüm kendimden, aklım fikrimden | Я стал чужим себе, заблудился в рассудке и памяти. |
| Çaresiz sürükleniyorum | Меня несет, беспомощного, как щепку по темной воде. |
| Bilerek peşinden | Я выбираю этот путь — иду за тобой осознанно. |
| Yalnız kendine inkarın | Лишь себе ты смеешь отказать — |
| Sadece senden kaçarsın | Бежишь лишь от самой себя, |
| Halin ele verir anlamazsın | Твоя поза выдает тебя, но ты не слышишь собственной тени. |
| Yalan söyleme bana | Не лги мне — |
| Gözlerin anlatıyor herşeyi | В твоих глазах проступает вся правда, как на рассвете иней. |
| Yalan söyleme bana | Не лги мне — |
| Yalan söyleme bana | Не лги мне — |
| Gözlerin anlatıyor herşeyi | В твоих глазах проступает вся правда, как на рассвете иней. |
| Zaten yoktur nedeni | И впрочем — причины нет и быть не может. |
| Yalan söyleme bana | Не лги мне — |
| Gözlerin anlatıyor herşeyi | В твоих глазах проступает вся правда, как на рассвете иней. |
| Yalan söyleme bana | Не лги мне — |
| Yalan söyleme bana | Не лги мне — |
| Gözlerin anlatıyor herşeyi | В твоих глазах проступает вся правда, как на рассвете иней. |
| Zaten yoktur nedeni | И впрочем — причины нет и быть не может. |