| Quod Superius Sicut Inferius (оригинал) | Как Выше, Так И Ниже (перевод) |
|---|---|
| Before him, a red light | Перед ним красный свет |
| Flames from fire set in benighted wildness | Пламя от огня зажглось в невежественной дикости |
| Natural resemblance made from the meeting | Естественное сходство, сделанное из встречи |
| Devoted to the crowed mighty one | Посвящается прокукаревшему могучему |
| Go under the dark swales of earth | Иди под темные болота земли |
| To the mournful chambers of sad hell | В скорбные палаты печального ада |
| Cross the un-harvested sea of pulsing with lights | Пересеките необработанное море пульсирующего огнями |
| Under our roots | Под нашими корнями |
| Years were banished | Годы были изгнаны |
| From the deep continent | Из глубокого континента |
| Our home on Acheron’s shore | Наш дом на берегу Ахерона |
| Gaze the black Tartaros | Взгляните на черный Тартарос |
| Out of our roots | Наши корни |
| Our bodies gaze the stars | Наши тела смотрят на звезды |
| How long the beauty last! | Как долго длится красота! |
| Till soul fall down | Пока душа не упадет |
| The «rock"of the life-chain | «Камень» жизненной цепи |
| Branches are the heavens | Ветви - это небеса |
| Around our limbs | Вокруг наших конечностей |
| We embrace the unchain universe | Мы принимаем раскованную вселенную |
