| Stripped away
| Раздетый
|
| Something I’ll never get back someday
| Что-то, что я никогда не верну когда-нибудь
|
| I’m stuck in doubt, looking for the door that leads me out
| Я застрял в сомнениях, ищу дверь, которая выводит меня
|
| I’m just a little child, stripped away
| Я просто маленький ребенок, раздетый
|
| I’m just a little child, you stripped away.
| Я всего лишь маленький ребенок, ты раздет.
|
| Something I’ll never get back someday.
| Что-то, что я никогда не верну когда-нибудь.
|
| Who’re you, enrage, as I bleed and still you know I’m late
| Кто ты, ярость, когда я истекаю кровью, и все же ты знаешь, что я опаздываю
|
| To feel obscene,
| Чтобы чувствовать себя непристойным,
|
| Love to find but from a past,
| Любовь, чтобы найти, но из прошлого,
|
| You’ve heard but never seen,
| Вы слышали, но никогда не видели,
|
| You’re so scared that I…
| Ты так боишься, что я…
|
| Refuse to lay down tonight,
| Отказаться лечь сегодня вечером,
|
| And tolerate your words…
| И терпеть твои слова…
|
| Stand up for myself if I’m on your knees
| Постоять за себя, если я на коленях
|
| You’re finding me pretty enough.
| Ты находишь меня достаточно красивой.
|
| I finally see the light tonight
| Я наконец вижу свет сегодня вечером
|
| Have I been pathetic enough?
| Я был достаточно жалок?
|
| You will feel its hurting tight tonight
| Ты почувствуешь, как больно сегодня вечером
|
| And all from this little child
| И все от этого маленького ребенка
|
| All from a little child, who’s finally turned away
| Все от маленького ребенка, который наконец отвернулся
|
| All from a little child, who’s finally turned away
| Все от маленького ребенка, который наконец отвернулся
|
| Drift away…
| Уплыть…
|
| Come back some day. | Вернись когда-нибудь. |