| Drifting, unmanned spacecraft, flooded
| Дрейфующий, беспилотный космический корабль, затопленный
|
| It seeps through the panels and drips to the floor, collecting in puddles
| Она просачивается сквозь панели и капает на пол, собираясь в лужи.
|
| Streamlined psychic sludge (amber crystallic)
| Обтекаемый психический ил (янтарный кристалл)
|
| An odor of obstinate rank
| Запах упрямого ранга
|
| Preceding the soaking of flesh encased
| Перед замачиванием плоти в оболочке
|
| Enfossilized, interred in syrupy viscose, leaking
| Окаменевший, погребенный в сиропной вискозе, протекающий
|
| «In nightmares I exist in real time ingesting and stewing your fluids
| «В кошмарах я существую в реальном времени, глотая и варя твои жидкости.
|
| You will find your screams feel different as gurgles»
| Вы обнаружите, что ваши крики отличаются от бульканья»
|
| «I can see through this cocoon
| «Я вижу сквозь этот кокон
|
| It burns like it’s made of magma
| Он горит, как будто сделан из магмы
|
| As it soaks into my pores, symbiotic squeezing sensory
| Когда он впитывается в мои поры, симбиотическое сжатие сенсорных
|
| I can see through this ooze ocean
| Я вижу сквозь этот илистый океан
|
| As it breathes in between molecules
| Когда он вдыхает между молекулами
|
| Eating away at my insides, absorbed»
| Разъедая мои внутренности, поглощая»
|
| Uninvited parasitic strain
| Незваный паразитический штамм
|
| Overnight infecting brains
| Ночное заражение мозга
|
| Expanding to airs capacity
| Расширение до пропускной способности
|
| In lungs like an iron mould
| В легких, как железная форма
|
| Vacant explorer on an unraveling course
| Свободный исследователь на распутывающем курсе
|
| Hulking steel cosmic tomb
| Огромная стальная космическая гробница
|
| Unnavigated, unmanned computer with no fuel
| Неуправляемый, беспилотный компьютер без топлива
|
| Alone | Один |