| Maresciallo Capperi:
| Маршал Каперс:
|
| Busnaghi lei è vestito da cucurucù Busnachi, gliela mai detto qualcuno che lei
| Busnaghi она одета как Busnachi cucurucù, кто-то никогда не говорил ей, что ее
|
| si veste da Cucurucù, clielo dico io Busnaghi lei è vestito da Cucurucù,
| она одевается как Кукуруку, я говорю ей Буснаги, что она одета как Кукуруку,
|
| lei deve imaprare il rispetto Busnaghi, lei deve confessare le sue colpe,
| она должна научиться уважать Буснаги, она должна признаться в своих ошибках,
|
| io la mando dentro Busnaghi, io Le faccio finire i suoi giorni in galera
| Я отправляю ее в Буснаги, я заканчиваю ее дни в тюрьме
|
| Non so chi le abbia dato il mio nome chi sia stato l’infame ora mi faccia
| Я не знаю, кто дал ей мое имя, кто теперь сделал со мной позорный
|
| parlare dunque non puo' capire quella sera cosa mi e’successo c’e’che resto in
| говорить поэтому он не может понять в тот вечер что случилось со мной там что я нахожусь в
|
| panne in questo posto entro bevo un po confesso passo ore dimenticando il
| расстройство в этом месте внутри я пью немного признаюсь я часами забываю
|
| guasto in compagnia di un mezzo cesso messo male fisso i suoi occhi ci provo
| сломался в компании неудачно поставленного унитаза, зафиксировал глаза, я пытаюсь
|
| faccio due lingue e mi trovo la tipa vuol farmi un chino cazzo agente vorrei
| Я владею двумя языками, и я обнаружил, что девушка хочет сделать из меня согбенного гребаного агента, которого я хотел бы
|
| vedere lei nei miei panni un ubriaco dentro un club di diciottenni,
| увидеть ее в моих ботинках пьяной в 18-летнем клубе,
|
| ricordo a un certo punto arriva un’amica di lei e quanto figa non sai lo sai
| Помню, в какой-то момент приходит ее подруга, и ты не знаешь, какая ты горячая.
|
| se dir agente poi cosa mi dice «…dai su facciamolo in tre so che ti piace…
| если сказать агент то что он мне скажет "... давай давай в три, я знаю тебе это нравится...
|
| «ma nell’aria una voce mo mi diceva fattele messo com’ero sicuro ero pronto
| «Но в воздухе голос говорил мне сделать это, так как я был уверен, что готов
|
| per concludere con una mano sopra il culo di una l’altra con me limonava
| в заключение, держась одной рукой за задницы друг друга, она целовалась со мной
|
| pensavo cazzo che sera quando una luce richiama il mio sguardo verso una torcia
| Я подумал, блядь, в тот вечер, когда свет привлек мой взгляд к факелу
|
| sulla mia faccia fissa al polso scatta la manetta per una dritta ora in sta
| на моем лице, закрепленном на запястье, дроссель щелкает прямо сейчас в ста
|
| stanza accusato per una mano sul culo di aver ucciso la decenza
| номер, обвиненный в том, что он наложил руку на задницу в убийстве приличия
|
| IL MIO CONSIGLIO E': SE SEI SEI ALLUPATO ARRAPATO TIENI OCCUPATO IL CERVELLO MA
| МОЙ СОВЕТ: ЕСЛИ ВЫ ВОЗБУЖДЕНЫ, ЗАНИМАЙТЕ СВОЙ МОЗГ, НО
|
| SEGUI IL TUO CCELLO PERCHE’SE NON SEI COLTO SUL FATTO HAI FATTO NIENTE CATTIVI
| СЛЕДУЙТЕ ЗА ВАШИМ CCELLO, ПОТОМУ ЧТО ЕСЛИ ТЕБЯ НЕ ПОЯВИЛИ, ВЫ НЕ СДЕЛАЛИ НИЧЕГО ПЛОХОГО
|
| ESEMPI PER LA GENTE SERIAL-KILLER DI DECENZE
| ПРИМЕРЫ ДЛЯ СЕРИЙНЫХ УБИЙЦ ЛЮДЕЙ ПРИЛИЧНОСТИ
|
| IL MIO CONSIGLIO E': DI MOLLARMI LIBERARMI SONO ANNI CHE NESSUNO PUO' TENERMI
| МОЙ СОВЕТ: ОТПУСТИТЕ МЕНЯ НА ГОДЫ, ЧТОБЫ НИКТО НЕ МОЖЕТ СОХРАНИТЬ МЕНЯ
|
| PERCHE' SE NON SEI COLTO SUL FATTO HAI FATTO NIENTE CATTIVI ESEMPI PER LA GENTE
| ПОТОМУ ЧТО ЕСЛИ ВЫ НЕ ЧИТАЕТЕ ПО ТОМУ ТОМУ, ЧТО ВЫ НИЧЕГО ПЛОХОГО НЕ СДЕЛАЛИ, ПРИМЕРЫ ДЛЯ ЛЮДЕЙ
|
| SERIAL-KILLER DI DECENZE
| Серийный убийца приличий
|
| Maresciallo Capperi:
| Маршал Каперс:
|
| Aleotti Luca in arte Grido lei è accusato di spaccio, trattamento di suolo
| Алеотти Лука, он же Гридо, вас обвиняют в торговле почвой
|
| pubblico, guida in stato di ebrezza, ma lei è così giovane, i pure un bel
| публике, за рулем в нетрезвом виде, а она такая молодая, даже красотка
|
| ragazzo ma perchè si vuol rovinare a questa maniera, vuoi fare la stessa fine
| мальчик, но почему ты хочешь разориться таким образом, ты хочешь закончить тем же
|
| di quella merdaccia di tuo fratello, io te giuro che ti voglio aiutare,
| этого дерьма твоего брата, я клянусь тебе, что хочу помочь тебе,
|
| dimmi che cosa hai combinato
| скажи мне, что ты сделал
|
| Agente non ho fatto niente di cosi’eclatante serial-killer di decenze forse e'
| Агент, я не сделал ничего настолько поразительного серийного убийцы из приличия, может быть, это
|
| un po' pesante volete chiudermi qui’dentro ma io penso che il reato che ho
| немного тяжело, ты хочешь запереть меня здесь, но я думаю, что преступление у меня есть
|
| commesso poi non sia cosi’importante
| тогда совершено не так важно
|
| Lo ammetto quella notte ho anche guidato ubriaco su qualche muro taggato poi
| Признаюсь, в ту ночь я тоже пьяным ездил по какой-то меченой стене тогда
|
| sono stato invischiato in dei botanici traffici illeciti lo so ho mandato tutti
| Я был замешан в незаконной торговле растениями, я знаю, что отправил всех
|
| i miei pusher in deficit con i miei debiti, ma non per questo e' stato
| мой толкатель в дефиците с моими долгами, но не для этого это было
|
| interpellato il mio avvocato mi hanno trascinato qui in commissariato accusato
| посоветовался со своим адвокатом, они притащили меня сюда, в полицейский участок, обвиняемый
|
| di un infondato reato non so chi abbia soffiato ma di omicidio colposo quello
| Я не знаю, кто украл необоснованное преступление, но непредумышленное убийство
|
| schifoso mi ha incastrato. | паршиво меня устроил. |
| Le circostanze ho ucciso a pugnalate la decenza il
| Обстоятельства, в которых я зарезал порядочность
|
| mio mandante chi non bada all’apparenza come movente mi obbligava a stare zitto
| мой директор, который не обращает внимания на внешний вид, как мотив заставил меня заткнуться
|
| e delle buste coi miei testi con su scritto arma del delitto, ma qui' e' un
| и конверты с моими текстами с написанным на них орудием убийства, а тут
|
| delirio quale omicidio agente sono solo un capro espiatorio sono innocente date
| заблуждение, что убийство агента - просто козел отпущения, невиновные даты
|
| un occhio alla pubblicità dei media la decenza e’morta di vecchiaia
| один глаз на рекламу в СМИ, порядочность умерла от старости
|
| IL MIO CONSIGLIO E': DOVUNQUE VAI PORTA LO SPRAY FAI WHITE-SIDE POI NE RIDERAI
| МОЙ СОВЕТ: КУДА ВЫ ПОЙДЕТЕ, ПРИНЕСИТЕ СПРЕЙ, СДЕЛАЙТЕ БЕЛЫЙ, ТОГДА ВЫ ПОСМОТНЕТЕ ЭТО
|
| PERCHE' SE NON SEI COLTO SUL FATTO HAI FATTO NIENTE CATTIVI ESEMPI PER LA GENTE
| ПОТОМУ ЧТО ЕСЛИ ВЫ НЕ ЧИТАЕТЕ ПО ТОМУ ТОМУ, ЧТО ВЫ НИЧЕГО ПЛОХОГО НЕ СДЕЛАЛИ, ПРИМЕРЫ ДЛЯ ЛЮДЕЙ
|
| SERIAL-KILLER DI DECENZE
| Серийный убийца приличий
|
| IL MIO CONSIGLIO E': DI MOLLARMI LIBERARMI SONO ANNI CHE NESSUNO PUO' TENERMI
| МОЙ СОВЕТ: ОТПУСТИТЕ МЕНЯ НА ГОДЫ, ЧТОБЫ НИКТО НЕ МОЖЕТ СОХРАНИТЬ МЕНЯ
|
| PERCHE' SE NON SEI COLTO SUL FATTO HAI FATTO NIENTE CATTIVI ESEMPI PER LA GENTE
| ПОТОМУ ЧТО ЕСЛИ ВЫ НЕ ЧИТАЕТЕ ПО ТОМУ ТОМУ, ЧТО ВЫ НИЧЕГО ПЛОХОГО НЕ СДЕЛАЛИ, ПРИМЕРЫ ДЛЯ ЛЮДЕЙ
|
| SERIAL-KILLER DI DECENZE
| Серийный убийца приличий
|
| Maresciallo Capperi:
| Маршал Каперс:
|
| Aleotti Alessandro! | Алеотти Алессандро! |
| Ma porco di quel Giuda! | Но свинья этого Иуды! |
| Sono anni che mi stai tra i
| Ты был со мной годами
|
| coglioni, sono anni che stai tra i coglioni del Maresciallo Capperi!
| шары, вы были среди шаров маршала Каппери в течение многих лет!
|
| Tu ti devi arrendere! | Вы должны сдаться! |
| Si signore Alessandrio A Aleotti (Alessandrio) tu sei
| Да, сэр Алессанрио Алеотти (Алессанрио), вы
|
| pieno di denunce dalla testa ai piedi, dalla televisione, dalla radio,
| полный жалоб с головы до ног, от телевидения, радио,
|
| dai giornali c’hai tutti contro ci stai sul cazzo pure alla mafia (Mah)
| из газет вы все против, вы и на мафию едите (Мах)
|
| Aleotti Alessandro. | Алеотти Алессандро. |
| Io ti voglio aiutare!(Mah) Io ti voglio aiutare perché ti
| Я хочу помочь тебе! (Ма) Я хочу помочь тебе, потому что ты
|
| voglio bene! | Я люблю! |
| Aleotti Alessandro. | Алеотти Алессандро. |
| Questa volta ho collabori e confessi oppure
| На этот раз я сотрудничаю и признаюсь или
|
| sei finito
| Вы закончили
|
| J-Ax: Maresciallo va questa volta collaboro
| J-Axe: На этот раз маршал идет, я сотрудничаю
|
| Maresciallo Capperi: Eh! | Маршал Каппери: Эх! |
| Lo vedi che sai abbassare la cresta! | Видно, что умеешь спускать гребень! |
| J-Ax:Visto?
| Джей-Экс: Видишь?
|
| Maresciallo Capperi: Cardone scrivi!
| Маршал Каппери: Кардоне, пиши!
|
| Allora, a 15 anni sui treni disegnavo cazzi sui manifesti
| Тогда, когда мне было 15 лет в поездах, я рисовал петухов на плакатах.
|
| Atti osceni rumori molesti, possessi, di sostanze stupefacenti imbrattamenti di
| Действия непристойного характера, беспокоящие звуки, вещи, наркотические вещества, смазанные
|
| proprietà privata
| частная собственность
|
| Guida ubriaca qualche serata sboccata per strada
| Пьяный за рулем в грязную ночь на улице
|
| Una condanna evitata un’accusa infamante
| Осуждение избежало клеветнического обвинения
|
| Quella giurava di essere maggiorenne, agente
| Она клялась, что достигла совершеннолетия, офицер
|
| Ne usci' indenne naturalmente io ero diciottenne
| Он вышел невредимым, конечно, мне было восемнадцать
|
| Ma non succede sempre di farsi una su un tram ATM, consente
| Но не всегда получается получить его в трамвае банкомата, это позволяет
|
| Ho delle piante nella serra in cantina
| У меня есть растения в теплице в погребе
|
| E' da mo' che provo a spacciarle ma le fumo fino alla terra prima
| Я пытался продать их некоторое время, но сначала я выкуриваю их дотла.
|
| Quindi il reato e' detenzione
| Таким образом, преступление заключается в задержании
|
| Ma sarei già stato giustiziato se avessero processato ogni mia intenzione
| Но меня бы уже казнили, если бы они попробовали все мои намерения.
|
| Mi spacco i polmoni ma non sai sono un dottorone
| Я ломаю легкие, но ты не знаешь, что я большой доктор
|
| Ho quattro diplomi me li stampai durante l’occupazione
| У меня четыре диплома, я их себе напечатал во время оккупации
|
| Svolse Lei l’operazione, ma dai, no non buttai io le tegole
| Ты провел операцию, но да ладно, нет, я не кидал плитку
|
| Io non faccio nomi mai, sono io il colpevole
| Я никогда не называю имен, я виновник
|
| Prendo io la colpa, sono l’anello debole
| Я беру на себя вину, я слабое звено
|
| Quello che si toglie ma ho voglie che infrango le regole
| Тот, что взлетает, но у меня есть желания, чтобы я нарушал правила
|
| Chiedi a tua moglie, trovai il suo numero nei cessi di un’area di servizio
| Спроси у жены, я нашел ее номер в туалете сервисной зоны.
|
| Sono io il tizio che l’ha portata nei pressi di un divorzio
| Я парень, который приблизил ее к разводу
|
| Ieri mi ha dato l’elenco dei tuoi conti a Montecarlo
| Вчера он дал мне список ваших счетов в Монте-Карло.
|
| Commissario vuoi che corra a pubblicarlo?!
| Комиссар, вы хотите, чтобы я запустил и опубликовал это?!
|
| Questa e' la sua borsetta dentro c’e' la chiave della manetta
| Это ее сумочка, внутри ключ от дроссельной заслонки.
|
| I proiettili della beretta, la chiave della cassetta di sicurezza
| Пули от беретты, ключ от сейфа
|
| Preservativi alla frutta, gli antidepressivi li butta, un biglietto per me con
| Фруктовые презервативы, антидепрессанты выбрасывайте, мне билет с
|
| scritto «scopami tutta»
| написано "трахни меня всех"
|
| Ora vado scusa t’ho legato troppo stretto
| Теперь мне жаль, что я связал тебя слишком крепко
|
| Ma prometto domani rigo dritto… m'han detto!
| Но обещаю завтра прямую линию... мне сказали!
|
| IL MIO CONSIGLIO E': DI FAME CHIMICA MANGIA RIEMPI DI BIRRA LA PANCIA LA TERRA
| МОЙ СОВЕТ: ХИМИЧЕСКИЙ ГОЛОД ЕШЬ, НАПОЛНЯЙ ПИВОМ ЖЕЛОТ ЗЕМЛЯ
|
| DI GANJA PERCHE' SE NON SEI COLTO SUL FATTO HAI FATTO NIENTE CATTIVI ESEMPI PER
| Гянджи, ПОТОМУ ЧТО, ЕСЛИ ТЕБЯ НЕ ПОЯВИЛИ, ТЫ НИЧЕГО ПЛОХОГО НЕ СДЕЛАЛ.
|
| LA GENTE SERIAL-KILLER DI DECENZE
| СЕРИЙНЫЕ УБИЙЦЫ ЛЮДИ ПРИЛИЧНОСТИ
|
| IL MIO CONSIGLIO E': DI MOLLARMI LIBERARMI SONO ANNI CHE NESSUNO PUO' TENERMI
| МОЙ СОВЕТ: ОТПУСТИТЕ МЕНЯ НА ГОДЫ, ЧТОБЫ НИКТО НЕ МОЖЕТ СОХРАНИТЬ МЕНЯ
|
| PERCHE' SE NON SEI COLTO SUL FATTO HAI FATTO NIENTE CATTIVI ESEMPI PER LA GENTE
| ПОТОМУ ЧТО ЕСЛИ ВЫ НЕ ЧИТАЕТЕ ПО ТОМУ ТОМУ, ЧТО ВЫ НИЧЕГО ПЛОХОГО НЕ СДЕЛАЛИ, ПРИМЕРЫ ДЛЯ ЛЮДЕЙ
|
| SERIAL-KILLER DI DECENZE
| Серийный убийца приличий
|
| Maresciallo Capperi:
| Маршал Каперс:
|
| Sant’Antonio de Bagheria, sti figli e buttana de l’Articolo 31 mi hanno
| Сант-Антонио де Багерия, эти сыновья и буттана статьи 31 заставили меня
|
| rovinato la vita stu caz di Dj Jad e stu caz J Ax mi hanno distrutto la
| разрушил жизнь из-за Dj Jad и из-за того, что J Axe уничтожил меня там
|
| reputazione, sanno preso i miei soldi e pure mia moglie Assuntina e chissa che
| репутация, они знают, как взять мои деньги и мою жену Ассунтину и кто знает, что
|
| gli stanno facendo a quell’anima innocente (toc toc) COMMISSARIO!!!
| они делают с этой невинной душой (тук-тук) КОМИССАР!!!
|
| sti rapper di merda! | эти дерьмовые рэперы! |