| Tico-Tico par-ci, TicoTico par-l
| Тико-Тико здесь, ТикоТико здесь
|
| Dans tout Seville, on n’entend plus que ce nom l Il passe par ici, il va passer par l Comme il est beau dans son costume de gala!
| Во всей Севилье слышишь только это имя. Он проходит здесь, он проходит мимо. Как он красив в своем парадном костюме!
|
| Coiffe d’un sombrero, les cuisses bien plat
| Ношение сомбреро, плоские бедра
|
| Sur son cheval, il se promene petits pas
| На своем коне он делает маленькие шаги
|
| Da sa moustache en croc lustree de gomina
| Из его расчесанных крокодиловых усов
|
| Il fait rever tous les jupons de la rambla.
| Это делает все нижние юбки мечты rambla.
|
| On dit tout bas que son grand-pere etait corsaire
| Тихо говорят, что его дед был корсаром
|
| Qu’il faisait la traite des noirs Buenos Aires
| Что он торговал неграми Буэнос-Айрес
|
| Et patati et patata, dans la maison qu’il habita
| И патати и патата, в доме, где он жил
|
| Tout le gratin de l’Alcala y defila
| Все гратен Alcala y осквернил
|
| Tico-Tico devint l’unique legataire
| Tico-Tico стала единственным наследником
|
| De son magot, de son cheval et de ses terres
| Из его клада, его лошади и его земли
|
| Il peut garder devant chacun son sombrero
| Он может держать свое сомбреро на виду у всех
|
| C’est un vrai Caballero, Tico-Toco.
| Он настоящий Кабальеро, Тико-Токо.
|
| Tico-Tico par-ci, Tico par-l
| Тико-Тико здесь, Тико там
|
| Mais que fait-il exactement ce garcon-l
| Но что конкретно делает этот мальчик?
|
| Sur le coup de midi, il prend son malaga
| Ровно в полдень он берет свою малагу
|
| Pour remplir toute une journee ca n’suffit pas…
| На целый день не хватит...
|
| Pour etre plus precis, un jour on le pressa
| Точнее, однажды его прижали
|
| De s’expliquer la police sur son cas
| Объяснить полиции по его делу
|
| Mais un gendarme dit quand on le relacha:
| Но констебль сказал, когда его освободили:
|
| «Il n’y avait vraiment pas d’quoi fouetter un chat…»
| "Тут действительно нечем было хлестать кота..."
|
| On dit tout bas que son grand-pere etait corsaire
| Тихо говорят, что его дед был корсаром
|
| Qu’il faisait la traite des noirs Buenos Aires
| Что он торговал неграми Буэнос-Айрес
|
| Tico-Tico par correction a pris la meme profession
| Тико-Тико по исправлению взял ту же профессию
|
| Mais il a du, pour son honneur, changer d’couleur
| Но ему пришлось, для его чести, изменить цвет
|
| Et plein d’amour pour la maison de son grand-pere
| И полный любви к дому своего деда
|
| Il l’a toujours mais pour la rendre plus prospere
| У него все еще есть это, но чтобы сделать его более процветающим
|
| Il a seulement fait agrandir le numero
| Он только увеличил количество
|
| C’est un vrai Caballero, Tico-Tico | Он настоящий кабальеро, Тико-Тико |