| Ookal lijkt de horizon zo ver weg, haal ik hem dichterbij als jij hem nodig hebt
| Хотя горизонт кажется таким далеким, я приблизлю его, когда тебе это понадобится.
|
| En al lijkt door de zon de lucht steeds meer blauw, regel ik wat wolkjes als je
| И хотя небо кажется все более и более голубым из-за солнца, я устрою немного облаков, если вы
|
| smeekt om kou
| просит холода
|
| Maar het is nooit goed het laat me twijfelen
| Но это никогда не хорошо, это заставляет меня сомневаться
|
| Gezichten wisselen, wie ben je eigenlijk?
| Поменяйтесь лицами, кто вы на самом деле?
|
| En ik wil je wel kennen, maar als jij jezelf bent, en ik dus iemand anders wil
| И я хочу узнать тебя, но если ты сам, и я хочу кого-то другого
|
| ik liever snel rennen
| предпочитаю быстро бегать
|
| Ren weg van hier, steeds sneller
| Беги отсюда, быстрее и быстрее
|
| Ren weg van hier, steeds sneller
| Беги отсюда, быстрее и быстрее
|
| Ik ren weg van hier, steeds sneller
| Я убегаю отсюда, все быстрее и быстрее
|
| Ren weg van hier, steeds sneller
| Беги отсюда, быстрее и быстрее
|
| En als ik val wil ik liever dat je me loslaat, als je niet meevalt,
| И если я упаду, я предпочел бы, чтобы ты отпустил меня, если ты не прост,
|
| liever niet opstaan
| скорее не вставай
|
| Ons gaat alles slecht af, word er gek van, maar ondanks dat ik vrij lijk,
| Все у нас идет плохо, это сводит меня с ума, но хоть я и кажусь свободной,
|
| denk ik niet dat ik weg kan
| я не думаю, что могу уйти
|
| Vast, vast in leugens en realiteit
| Застрял, застрял во лжи и реальности
|
| Ik zit vast, als het heden in verleden tijd
| Я застрял, как настоящее в прошедшем времени
|
| Ik wil vluchten, maar ik durf niet alleen
| Я хочу бежать, но я не осмеливаюсь один
|
| Ik ken de juiste plek wel, maar ik durf er niet meer heen
| Я знаю нужное место, но я больше не осмеливаюсь туда идти
|
| (eeh eeh eeeh, ik ren alleen maar weg, eeh eeh eeeh, ik ren alleen maar weg.)
| (э-э-э-э-э, я просто убегаю, э-э-э-э-э, я просто убегаю.)
|
| Ookal lijkt de wereld veel te groot voor jou, kan ik zorgen dat je maar een | Даже если мир кажется тебе слишком большим, я могу убедиться, что ты всего лишь один. |
| beetje overhoud
| немного осталось
|
| En al lijk ik te druk met van alles doen, kan ik stoppen wanneer jij dat van me
| И хотя я слишком занят делами, я могу остановиться, когда ты скажешь мне
|
| vroeg
| рано
|
| Maar het is nooit goed, het maakt misselijk
| Но это никогда не хорошо, это делает вас больным
|
| Persoonlijkheden in je blijven wisselen
| Личности в вас продолжают меняться
|
| En ik wil je wel houden, maar als jij jezelf nauwelijks lijkt te kennen wil ik
| И я хочу удержать тебя, но если ты, кажется, едва знаешь себя, я хочу
|
| liever wegrennen
| скорее убегай
|
| Dus ik, ren weg van hier, steeds sneller
| Поэтому я убегаю отсюда, быстрее и быстрее
|
| Ren weg van hier, steeds sneller
| Беги отсюда, быстрее и быстрее
|
| Ik ren weg van hier, steeds sneller
| Я убегаю отсюда, все быстрее и быстрее
|
| Ren weg van hier, steeds sneller
| Беги отсюда, быстрее и быстрее
|
| En als ik val wil ik liever dat je me loslaat, als je niet meevalt,
| И если я упаду, я предпочел бы, чтобы ты отпустил меня, если ты не легок,
|
| liever niet opstaan
| скорее не вставай
|
| Ons gaat alles slecht af, word er gek van, maar ondanks dat ik vrij lijk,
| Все у нас идет плохо, это сводит меня с ума, но хоть я и кажусь свободной,
|
| denk ik niet dat ik weg kan
| я не думаю, что могу уйти
|
| Vast, vast in leugens en realiteit
| Застрял, застрял во лжи и реальности
|
| Ik zit vast, als het heden in verleden tijd
| Я застрял, как настоящее в прошедшем времени
|
| Ik wil vluchten, maar ik durf niet alleen
| Я хочу бежать, но я не осмеливаюсь один
|
| Ik ken de juiste plek wel, maar ik durf er niet meer heen
| Я знаю нужное место, но я больше не осмеливаюсь туда идти
|
| (eeh eeh eeeh, ik ren alleen maar weg, eeh eeh eeeh, ik ren alleen maar weg.) | (э-э-э-э-э, я просто убегаю, э-э-э-э-э, я просто убегаю.) |