| Friendly Fire (оригинал) | Дружественный огонь (перевод) |
|---|---|
| In a twisted dream | В искривленном сне |
| I met a wandered girl | Я встретил заблудшую девушку |
| Her eyes sore tragedy | Ее глаза больная трагедия |
| Filled with mascara tears | Наполнен слезами туши |
| Hollywood jesus | Голливудский Иисус |
| Met the wandered girl | Встретил заблудшую девушку |
| Like a gaffe giant teases | Как оплошность гигант дразнит |
| Step into my world | Шагни в мой мир |
| An illustrated dream | Иллюстрированный сон |
| With a friendly fire | Дружественным огнем |
| I was hollywood jesus | Я был голливудским Иисусом |
| For feeling every desire | Для того, чтобы чувствовать каждое желание |
| Girl with masacara tears | Девушка со слезами туши |
| And eyes of tragedy | И глаза трагедии |
| Like a twisted dream | Как искривленный сон |
| Burned friendly fire | Сожгли дружественный огонь |
| Divine insanity | Божественное безумие |
| You and me, friendly fire | Ты и я, дружеский огонь |
| Meant to be, burning desire | Должно быть, жгучее желание |
