| Peace to the home team, my peoples do they own thing
| Мир домашней команде, мои народы занимаются своими делами
|
| They letting more than a phone ring
| Они позволяют больше, чем телефонный звонок
|
| We put the world on wheels -- the Motor City, baby
| Мы ставим мир на колеса - Motor City, детка
|
| The big three, original shit; | Большая тройка, оригинальное дерьмо; |
| they bit the whole thing
| они все прокусили
|
| Gold rings, Carti frames, iced chains, all of that
| Золотые кольца, оправы Carti, ледяные цепи и все такое
|
| Crisp And Ones, the fourth letter on the ball caps
| Crisp And Ones, четвертая буква на бейсболках
|
| I’m talking that realest on the map shit
| Я говорю, что самое настоящее на карте дерьмо
|
| I’m from Detroit, so the raps fit
| Я из Детройта, так что рэп подходит
|
| I’m from where you gotta earn as far as the block’s concerned
| Я оттуда, где вы должны зарабатывать, насколько это касается блока
|
| The rubber they burn in Cadillac whips
| Резина, которую они сжигают в кнутах Cadillac
|
| Been through more shit than catfish
| Прошел через больше дерьма, чем сом
|
| Home of the Amazon big-body black chick
| Дом крупного черного цыпленка амазонки
|
| Detroit, the city’s got a wild rep
| Детройт, город получил дикую репутацию
|
| That explains why over seven hundred thou left
| Это объясняет, почему более семисот ты ушел
|
| But the industry tends to follow the trends
| Но отрасль, как правило, следует тенденциям
|
| The same motherfuckers from the Mile set
| Те же ублюдки из набора Миля
|
| Yes
| Да
|
| Get up your rep, your reputation
| Поднимите свою репутацию, свою репутацию
|
| Stick around
| Ошиваться
|
| Cold winters, hot summers
| Холодные зимы, жаркое лето
|
| Murders in high numbers
| Убийства в большом количестве
|
| Enemies tuck tails and hide from us
| Враги поджимают хвосты и прячутся от нас
|
| But love to the glove, it’s Michigan pride
| Но любовь к перчатке, это гордость Мичигана
|
| Where they choose to flip a pie, then give him a ride
| Где они решают перевернуть пирог, а затем прокатить его
|
| Cause he can’t survive on nickels and dimes
| Потому что он не может выжить на пятаки и десять центов
|
| So a lot goes inside sticking to crime
| Так что многое уходит внутрь, придерживаясь преступления
|
| Pulling homicides off liquor and lines
| Вытягивание убийств из спиртных напитков и линий
|
| Still the crooked swine put clips in your mind
| Тем не менее кривая свинья вложила клипы в ваш разум
|
| All the while, they getting them blind
| Все это время они ослепляют
|
| Ice brightless, chilling the time
| Ледяной лед, охлаждающий время
|
| Hustlers, but quick to turn gangsters
| Шустрики, но быстро превращаются в гангстеров
|
| Whenever motherfuckers’ll give 'em a sign
| Всякий раз, когда ублюдки дадут им знак
|
| I earned stripes and got my scars
| Я заработал полосы и получил свои шрамы
|
| Some wonder honestly how I got so far
| Некоторые искренне задаются вопросом, как я зашел так далеко
|
| I’m like, damn, how could you not go hard?
| Я такой, черт, как ты мог не усердствовать?
|
| The top is ours, and I’m driven for mine
| Вершина наша, и я гонюсь за своей
|
| Let’s go | Пойдем |