| Cuál podria ser mejor
| что может быть лучше
|
| Cuál de mis tesoros el peor balanza tan igual
| Какое из моих сокровищ худшее равновесие настолько равно
|
| Siempre condenada a bascular
| Всегда обречен на тильт
|
| Nunca pudo decidir
| никогда не мог решить
|
| Siempre tuvo cerca su botin
| У него всегда была его добыча близко
|
| El sueño era fugaz, si
| Сон был мимолетным, да
|
| Con un ojo abierto y otro en paz
| С одним открытым глазом и другим в мире
|
| Suena un despertador
| звучит будильник
|
| Y él da la vida sin ser Dios por una antigua vocación
| И он отдает свою жизнь, не будучи Богом, за древнее призвание
|
| Qué haria mi animal si comprendiera que es genial
| Что бы сделал мой зверек, если бы понял, что он велик
|
| No dejaria de pensar
| я бы не переставал думать
|
| Cuál seria el menor
| что будет самым маленьким
|
| Cuál de mis tesoros el mayor
| Какое из моих сокровищ самое большое
|
| Me inclino por dudar
| я склонен сомневаться
|
| De las adjetivos la verdad
| От прилагательных правда
|
| Suena un despertador
| звучит будильник
|
| Y él se divide en dos por una antigua vocación
| И он разделен надвое древним призванием
|
| Qué haria mi animal si no supiera interpretar
| Что бы сделало мое животное, если бы оно не умело интерпретировать
|
| Todas mis formas de mirar
| все мои способы поиска
|
| Que haría mi animal
| Что бы сделал мой зверек?
|
| Si comprerdiera que es genial
| Если бы я понял, что это здорово
|
| No dejaria de dudar, no… | Я бы не переставал сомневаться, нет... |