| Donde nos llevó la imaginación,
| Куда занесло нас воображение,
|
| donde con los ojos cerrados
| где с закрытыми глазами
|
| se divisan infinitos campos.
| бесконечные поля разделены.
|
| Donde se creó la primera luz
| Где был создан первый свет
|
| junto a la semilla de cielo azul
| рядом с семенем голубого неба
|
| volveré a ese lugar donde nací.
| Я вернусь в то место, где родился.
|
| De sol, espiga y deseo
| Солнца, шипа и желания
|
| son sus manos en mi pelo,
| Это ее руки в моих волосах
|
| de nieve, huracán y abismos,
| снега, урагана и пропасти,
|
| el sitio de mi recreo.
| место моего отдыха.
|
| Viento que a su murmullo parece hablar
| Ветер, который, кажется, говорит своим ропотом
|
| mueve el mundo con gracia, la ves bailar
| двигай мир с изяществом, ты видишь ее танец
|
| y con él, el escenario de mi hogar.
| а вместе с ним и декорации моего дома.
|
| Mar, bandeja de plata, mar infernal
| Море, серебряный поднос, адское море
|
| es su temperamento natural,
| это его природный темперамент,
|
| poco o nada cuesta ser uno más.
| мало или ничего не стоит быть еще одним.
|
| De sol, espiga y deseo…
| Солнца, шипов и желаний...
|
| Silencio, brisa y cordura
| Тишина, ветер и здравомыслие
|
| dan aliento a mi locura,
| дай дыхание моему безумию,
|
| hay nieve, hay fuego, hay deseo,
| есть снег, есть огонь, есть желание,
|
| ahí donde me recreo. | там, где я воссоздаю. |