| I’m wiping the slate spotless
| Я вытираю шифер безупречно
|
| But I vow this is your final chance
| Но я клянусь, что это твой последний шанс
|
| Almost all but little faith has been
| Почти все, но мало веры было
|
| Thrown out the window
| Выброшенный из окна
|
| I promise to sustain my stance
| Я обещаю поддерживать свою позицию
|
| You’ve taken everything
| Вы взяли все
|
| From the get go
| С самого начала идти
|
| And you’ve given nothing in return
| И вы ничего не дали взамен
|
| Your sado-masochism has reached
| Ваш садомазохизм достиг
|
| The ninth inning
| Девятый иннинг
|
| Still you’re puzzled to see I’m concerned
| Тем не менее вы озадачены, увидев, что я обеспокоен
|
| Struggling, to come to terms with
| Борьба, чтобы договориться с
|
| This God-awful life that I live
| Эта ужасная жизнь, которой я живу
|
| Stumbling, but still I try
| Спотыкаясь, но все же я пытаюсь
|
| To get out from under your grip
| Чтобы выйти из-под контроля
|
| Transparent in critical moments
| Прозрачность в критические моменты
|
| You drop me
| ты бросаешь меня
|
| When your hands aren’t full
| Когда руки не заняты
|
| You call yourself my closest friend
| Ты называешь себя моим самым близким другом
|
| Then you make yourself invisible
| Тогда вы сделаете себя невидимым
|
| My simmering blood is rising
| Моя кипящая кровь поднимается
|
| Primed and ready to explode
| Загрунтован и готов взорваться
|
| Get off your high horse
| Сойти с высокой лошади
|
| Come to the party
| Приходи на вечеринку
|
| I’ll beat you into overload
| Я побью тебя до перегрузки
|
| Only through your limited viewpoint
| Только через свою ограниченную точку зрения
|
| You think you know how I exist
| Вы думаете, что знаете, как я существую
|
| Easy to turn my back on the system
| Легко повернуться спиной к системе
|
| Hard not to be an atheist
| Трудно не быть атеистом
|
| Back in the days
| В те дни
|
| When promises were made
| Когда были даны обещания
|
| Equality for all
| Равенство для всех
|
| You go by the word
| Вы идете на слово
|
| From the man who gives it
| От человека, который дает это
|
| Never expecting a fall
| Никогда не ожидая падения
|
| Struggling, to come to terms with
| Борьба, чтобы договориться с
|
| This God-awful life that I live
| Эта ужасная жизнь, которой я живу
|
| Stumbling, but still I try
| Спотыкаясь, но все же я пытаюсь
|
| To get out from under your grip
| Чтобы выйти из-под контроля
|
| Transparent in critical moments
| Прозрачность в критические моменты
|
| You drop me
| ты бросаешь меня
|
| When your hands aren’t full
| Когда руки не заняты
|
| You call yourself my closest friend
| Ты называешь себя моим самым близким другом
|
| Then you make yourself invisible
| Тогда вы сделаете себя невидимым
|
| Transparent in critical moments
| Прозрачность в критические моменты
|
| You drop me
| ты бросаешь меня
|
| When your hands aren’t full
| Когда руки не заняты
|
| You call yourself my closest friend
| Ты называешь себя моим самым близким другом
|
| Then you make yourself invisible
| Тогда вы сделаете себя невидимым
|
| Make yourself invisible
| Сделать себя невидимым
|
| Make yourself invisible
| Сделать себя невидимым
|
| Make yourself invisible again
| Сделай себя снова невидимым
|
| Burn, burn, burn, burn
| Сжечь, сжечь, сжечь, сжечь
|
| Burn, burn, burn, burn
| Сжечь, сжечь, сжечь, сжечь
|
| I never should’ve trusted
| Я никогда не должен был доверять
|
| I never should’ve trusted
| Я никогда не должен был доверять
|
| I’m sickened and disgusted
| мне противно и противно
|
| I never should’ve trusted
| Я никогда не должен был доверять
|
| What happened to me?
| Что со мной случилось?
|
| What happened to me?
| Что со мной случилось?
|
| What happened to me?
| Что со мной случилось?
|
| What happened to me?
| Что со мной случилось?
|
| Back in the days
| В те дни
|
| When promises were made
| Когда были даны обещания
|
| Equality for all
| Равенство для всех
|
| You go by the word
| Вы идете на слово
|
| From the man who gives it
| От человека, который дает это
|
| Never expecting a fall
| Никогда не ожидая падения
|
| Transparent in critical moments
| Прозрачность в критические моменты
|
| You drop me
| ты бросаешь меня
|
| When your hands aren’t full
| Когда руки не заняты
|
| You call yourself my closest friend
| Ты называешь себя моим самым близким другом
|
| Then you make yourself invisible
| Тогда вы сделаете себя невидимым
|
| Transparent in critical moments
| Прозрачность в критические моменты
|
| You drop me
| ты бросаешь меня
|
| When your hands aren’t full
| Когда руки не заняты
|
| You call yourself my closest friend
| Ты называешь себя моим самым близким другом
|
| Then you make yourself invisible
| Тогда вы сделаете себя невидимым
|
| Make yourself invisible
| Сделать себя невидимым
|
| Make yourself invisible | Сделать себя невидимым |