| Ideology used as a weapon with lines that cut so deeply to the truth, | Идеология, чьи слова задевают за живое, используется в качестве оружия, |
| Your head's on the clock, and still you threaten | Твой разум настороже, но всё равно тебе грозит |
| A wretched way of life for those that choose and abuse. | Жалкая жизнь тех, кто выбирает и хулит. |
| - | - |
| Believe, nothing worth believing in, | Верить, ничего не стоит веры, |
| Believe, stand for nothing care for nothing, | Верить, ни на чём не стой, ни о чём не переживай, |
| Believe, empty words a false doctrine | Верить, пустые слова, ложная доктрина |
| Blooded in your holy word's goal. | Окроплённая целью ваших святых слов. |
| Look what you did, so fucking sick it's what you did, | Посмотри, что вы сделали, вы устроили просто п**дец, |
| The evil twin of devotion then, now you're dead, | Тогда — злой двойник преданности, теперь — мертвец, |
| You represent your discontent slaughtering the innocent, | Вы выражаете собственное удовольствие расправляясь с невинными, |
| Insolence, you're no martyrs. | Это наглость, вы не мученики. |
| The arrogance to reinvent, | Надменность открыта заново, |
| The holy words, their meanings bent, | Святые слова, их смысл искажён, |
| Evil twins, you're no martyrs! | Злые двойники, вы не мученики! |
| - | - |
| Refuse and resist dictated terror, | Отвергни и противься навязанному ужасу, |
| Fighting a war with both feet in, | Сразу вступай в войну, |
| Savage that our planet is the venue | Дикость, где наша планета — место проведения |
| For a festival of massacres. | Парада боен. |
| - | - |
| Believe, nothing worth believing in, | Верить, ничего не стоит веры, |
| Believe, stand for nothing care for nothing, | Верить, ни на чём не стой, ни о чём не переживай, |
| Believe, empty words a false doctrine | Верить, пустые слова, ложная доктрина |
| Blooded in your holy word's goal. | Окроплённая целью ваших святых слов. |
| Look what you did, so fucking sick it's what you did, | Посмотри, что вы сделали, вы устроили просто п**дец, |
| The evil twin of devotion then, now you're dead, | Тогда — злой двойник преданности, теперь — мертвец, |
| You represent your discontent slaughtering the innocent, | Вы выражаете собственное удовольствие расправляясь с невинными, |
| Insolence, you're no martyrs. | Это наглость, вы не мученики. |
| The arrogance to reinvent, | Надменность открыта заново, |
| The holy words, their meanings bent, | Святые слова, их смысл искажён, |
| Evil twins, you're no martyrs! | Злые двойники, вы не мученики! |
| - | - |
| Broke and sickened by the senseless atrocity | Надломлены и измучены бессмысленной злобой |
| And repulsion for this old world reality, | И отвращением к реальности старого мира, |
| Forcing fear to dominate, | Сталкиваемся со страхом превосходства, |
| Hate a loaded gun, | Ненавидим заряженное оружие, |
| When in doubt, have no doubt, | Будучи в сомнениях, отбрось их, |
| Death has just begun. | Смерть только началась. |