| Mother swallows golden sand
| Мать глотает золотой песок
|
| Whispers: She’s taking back what’s hers
| Шепчет: Она забирает то, что принадлежит ей
|
| Her feet are two split continents
| Ее ноги - два разделенных континента
|
| Her heart is the map of the world
| Ее сердце - карта мира
|
| Lay with me though my storm, she says
| Полежи со мной, несмотря на мою бурю, говорит она
|
| He’s a moon to myself
| Он луна для меня
|
| I ask her:
| Я спрашиваю ее:
|
| But where does the heart go
| Но куда девается сердце
|
| When it’s taken from the motherland?
| Когда его забрали с Родины?
|
| Unlike the sky
| В отличие от неба
|
| From?
| От?
|
| I’m searching for a safe place
| Я ищу безопасное место
|
| To empty
| Опустошать
|
| Mother crashes her body against the shore
| Мать разбивает свое тело о берег
|
| Says: Pain is what we carry upon our backs
| Говорит: Боль - это то, что мы несем на спине
|
| Love is being silent about the wake
| Любовь молчит о поминках
|
| The death of the motherland
| Смерть Родины
|
| Is not a? | Это не? |
| she says
| она сказала
|
| But in everything we forget
| Но во всем мы забываем
|
| And you’re not so privileged
| И ты не такой привилегированный
|
| You are a child of fire and water
| Ты дитя огня и воды
|
| The strength to be the storm
| Сила быть бурей
|
| And to carry it is within you
| И нести его внутри себя
|
| So storm, she says
| Так буря, говорит она
|
| And I will carry you?
| И я понесу тебя?
|
| The body is a continent
| Тело – это континент
|
| But may your heart
| Но пусть твое сердце
|
| Always remain the sea | Всегда оставайся морем |