| The Cracks (оригинал) | Трещины (перевод) |
|---|---|
| Bits of spring | Кусочки весны |
| Are in the walls | В стенах |
| I feel the still | я чувствую неподвижность |
| I fear them still | Я все еще боюсь их |
| Kids with our | Дети с нашей |
| Lemonade stalls | Лимонадные лавки |
| Drinking all our | Пить все наши |
| Glasses half full | Стаканы наполовину полны |
| Tearing out our eyes | Вырывая наши глаза |
| Feeding them to the sky | Кормление их в небо |
| But through those gaping holes | Но через эти зияющие дыры |
| The cracks let the light in | Трещины пропускают свет |
| The cracks let the light in | Трещины пропускают свет |
| All hail the | Все приветствуют |
| Age of chaos | Эпоха хаоса |
| Winters of heat | Жаркие зимы |
| And loneliness | И одиночество |
| Is it enough | Это достаточно |
| That we try | Что мы пытаемся |
| To see the void? | Чтобы увидеть пустоту? |
| Give pain a voice | Дайте боли голос |
| As young as we’ll ever be | Настолько же молоды, насколько мы когда-либо будем |
| So we run, headfirst | Итак, мы бежим, головой вперед |
| Into oblivion | В забвение |
| The cracks let the light in | Трещины пропускают свет |
| The cracks let the light in | Трещины пропускают свет |
| The cracks let the light in | Трещины пропускают свет |
| The cracks let the light in | Трещины пропускают свет |
| The cracks let the light in | Трещины пропускают свет |
| The cracks let the light in | Трещины пропускают свет |
