| Riverbed (оригинал) | Русло реки (перевод) |
|---|---|
| They were no walkers, born underwater | Они не были ходячими, рожденными под водой |
| With gills in a past life | С жабрами в прошлой жизни |
| Ankle-biters, precise in spite of | Укусы за лодыжки, точные, несмотря на |
| But they saw red | Но они увидели красный |
| Red and only red | Красный и только красный |
| Now, I am done with the Riverbed | Теперь я закончил с руслом реки. |
| Sun never reaches there | Солнце никогда не достигает там |
| Done with the creatures bred | Сделано с существами, разведенными |
| In wet mud and featureless | В мокрой грязи и безликой |
| Anchored to my skin, it swells | Прикрепленный к моей коже, он набухает |
| Makes every heaven hell | Делает каждый рай адом |
| The sky, the floor of the well | Небо, пол колодца |
| The air, the Riverbed | Воздух, русло |
| I’m not your animal | я не твое животное |
| But I prayed to be made one | Но я молился, чтобы стать одним |
| Threw me down | Бросил меня |
| Showed me around | Показал мне окрестности |
| Humanity as a prison ground | Человечество как тюрьма |
| I am done with the Riverbed | Я закончил с руслом реки |
| I am the river | Я река |
| Red and only red | Красный и только красный |
