| Now that all is stilled and silenced
| Теперь, когда все стихло и замолчало
|
| That the rushing roaring daylight
| Что мчащийся ревущий дневной свет
|
| Has lost itself — it’s hysteria
| Потерял себя — это истерия
|
| In the all-amassing night —
| В сгущающейся ночи –
|
| I too gently lose myself
| Я слишком нежно теряю себя
|
| Beyond the open window
| За открытым окном
|
| Where a journey unfolds
| Где разворачивается путешествие
|
| Into the city of rain
| В город дождя
|
| Music’s never made such living sounds
| Музыка никогда не издавала таких живых звуков
|
| Absorbing the night’s rythem
| Поглощение ночного ритма
|
| The walls resonate with a thousand tiny drums
| Стены резонируют с тысячей крошечных барабанов
|
| Soft shards of liquid glass dance on metal pipes
| Мягкие осколки жидкого стекла танцуют на металлических трубах
|
| Mixing dust and dirt and grime
| Смешивание пыли, грязи и грязи
|
| Into a shining lubricating all-consuming oil
| В сияющее смазочное всепоглощающее масло
|
| Some drop away barely making contact
| Некоторые отпадают, едва вступая в контакт
|
| Each bursting on impact
| Каждый разрыв при ударе
|
| Into a fountain in the air
| В фонтан в воздухе
|
| Dribbling off the lips of window ledges
| Капает с губ подоконников
|
| Splashing silver splinters in the blackness
| Брызги серебряных осколков в черноте
|
| Scales of lifted paint turn to almost living flesh
| Чешуйки поднятой краски превращаются в почти живую плоть
|
| Smearing — it slides and streams into a opening
| Размазывание — оно скользит и течет в отверстие
|
| In the underworld below
| В подземном мире внизу
|
| Revealing secret routes
| Раскрытие секретных маршрутов
|
| Where the trappes earth breathes
| Где ловушки земля дышит
|
| Yellow streetlight breaks it’s beam across the water
| Желтый уличный фонарь ломает луч над водой
|
| Electric currents hum, steaming in the dampness
| Электрические токи гудят, паря в сырости
|
| Cascades carry me away
| Каскады уносят меня
|
| Wash away the tiredness
| Смыть усталость
|
| Cool the fetid air
| Охладить зловонный воздух
|
| I turn to where you’re sleeping
| Я поворачиваюсь туда, где ты спишь
|
| Gently swimming through these hours
| Нежно проплывая сквозь эти часы
|
| On to morning — unaware
| К утру — в неведении
|
| And even though i know
| И хотя я знаю
|
| All of this rise and disappear
| Все это возникает и исчезает
|
| With the dawn into the sky
| С рассветом в небо
|
| Tonight everything glistens —
| Сегодня все блестит —
|
| Like a jewel under the rain
| Как драгоценность под дождем
|
| Tonight the city is silenced —
| Сегодня город молчит —
|
| Lost under the storm | Потерянный под бурей |