| As a sleeper in metropolis
| Как спящий в мегаполисе
|
| You are insignificance
| Вы незначительны
|
| Dreams become entangled in the system
| Мечты запутываются в системе
|
| Environment moves over the sleeper:
| Окружающая среда движется над спящим:
|
| Conditioned air
| Кондиционированный воздух
|
| Conditions sedated breathing
| Условия седативного дыхания
|
| The sensation of viscose sheets on nakes flesh
| Ощущение вискозных простыней на голой плоти
|
| Soft and warm
| Мягкий и теплый
|
| But lonesome in the blackened ocean of night
| Но одинокий в почерневшем океане ночи
|
| Confined in the helpless safety of diseres and dreams
| Заключенный в беспомощной безопасности страданий и мечтаний
|
| We fight our insignificance
| Мы боремся со своей незначительностью
|
| The harder we fight
| Чем сильнее мы сражаемся
|
| The higher the wall
| Чем выше стена
|
| Outside the city spreads
| За пределами города распространяется
|
| Like an illness
| Как болезнь
|
| It’s symptoms
| Это симптомы
|
| In cars that cruise to inevitable destinations
| В автомобилях, направляющихся в неизбежные пункты назначения
|
| Tailed by the silent spotlights
| В сопровождении тихих прожекторов
|
| Of Society created paranoia
| Общество создало паранойю
|
| No alternative could grow
| Никакая альтернатива не может расти
|
| Where love cannot take root
| Где любовь не может укорениться
|
| No shadows will replace
| Никакие тени не заменят
|
| The warmth of your contact
| Тепло вашего контакта
|
| Love is dead in metropolis
| Любовь мертва в мегаполисе
|
| All contact through glove or partition
| Все контакты через перчатку или перегородку
|
| What a waste
| Какая трата
|
| The City —
| Город -
|
| A wasting disease. | Истощающая болезнь. |