| I spilled the ink across the page | Чернильным облаком я залил страницу — |
| Tryin' to spell your name | Пытаясь вычерчивать твой неведомый облик по буквам, |
| So I fold it up and I flick it out | Сложил лист в лебедя, и, дрожащей рукой, пустил вдаль, |
| Paper aeroplane | Бумажный самолёт — стрелою скользящей бумаги, |
| It won’t fly the seven seas to you | Но не переплыть ему семь морей до тебя, |
| 'Cause It didn’t leave my room | Ему суждено остаться в тени комнатных стен, |
| But it awaits the hands of someone else | Теперь он ждёт, пока чья-то чужая ладонь |
| The garbage man | Не станет ему приютом — это дворник, |
| Got to say hmm, hmm, hmm | Тут остаётся лишь хмыкнуть, хм-м, хм-м, хм... |
| Got to say hmm, hmm, hmm | Остаётся сказать — хм-м, хм-м, хм... |
| So he opens it up and reads it out | Он бережно разворачивает мой тайный мешок |
| To all his friends | И читает вслух товарищам своим, |
| Amongst the crowd a heart will break | В гуле толпы сердце треснет, как стекло на морозе, |
| And a heart will mend | Но и сердце найдёт исцеление меж людей, |
| He walks on home tired from work | Он, уставший, идёт домой, как вечерний фонарь угасающий, |
| The letter falls from his hand | Письмо падает — вечерний лист с руки его соскользнул, |
| He reaches out only to catch the sky | Он тянется к небу, как будто поймать рассвет, |
| It’s gone with the wind | Но письмо уже унесено дыханием ветра, |
| Got to say hmm, hmm, hmm | Остаётся лишь хмыкнуть, хм-м, хм-м, хм... |
| Got to say hmm, hmm, hmm | Только хмыкнуть в ответ, хм-м, хм-м, хм... |
| Go | Иди... |
| Said I spilled the ink across the land | Сказал бы я — пролил чернила по всей земле, |
| Tryin' to spell your name | Вновь пробую вписать в них твои черты, |
| Up and down there it goes | Он взмывает, то опускаясь, то воспаряя, |
| Paper aeroplane | Бумажный самолёт, ловящий пустоту, |
| It hasn’t flown the seven seas to you | Ему не пересечь ни океанов, ни семи морей к тебе, |
| But it’s on its way | Но он уже унесён дыханием пути, |
| It goes through the hands | Через чьи-то ладони он скользит наугад, |
| Then to someone else to find you girl | Пока не найдёт тебя другая рука, девочка, |
| Got to say hmm, hmm, hmm | Остаётся лишь хмыкнуть, хм-м, хм-м, хм... |
| Got to say hmm, hmm, hmm | Только хмыкнуть в ответ, хм-м, хм-м, хм... |
| Got to say hmm | Хм... |