| Wendell Walker was a friend of mine
| Венделл Уокер был моим другом
|
| We’d stain our teeth in the summertime
| Летом мы окрашивали зубы
|
| And with lips of purple, the winter would roll
| И с пурпурными губами катилась бы зима
|
| Past the boarded windows into our souls
| Мимо заколоченных окон в наши души
|
| And shake our weary bones
| И встряхните наши усталые кости
|
| Now this past winter was the coldest in years
| Прошедшая зима была самой холодной за последние годы
|
| It’s hard to explain if you’ve never lived here
| Трудно объяснить, если вы никогда здесь не жили
|
| But it locks your doors and starts your mind
| Но он запирает ваши двери и запускает ваш разум
|
| Thinking in circles just to pass the time
| Мыслить кругами, просто чтобы скоротать время
|
| And breaks your weary heart
| И разбивает твое усталое сердце
|
| Now Wendell Walker was a man of God
| Теперь Венделл Уокер был человеком Божьим
|
| But he didn’t care much for his sober mind
| Но он не заботился о своем трезвом уме
|
| And when the cold mixed in he was turned around
| И когда холод смешался, он обернулся
|
| Heard the voice of God and the angels sound
| Слышал голос Бога и звук ангелов
|
| A message just for him:
| Сообщение только для него:
|
| «My son, my son, she is the devil’s child
| «Мой сын, мой сын, она дитя дьявола
|
| Won’t you save her while you can
| Разве ты не спасешь ее, пока можешь?
|
| Cut down the other man»
| Выруби другого человека»
|
| Now Wendell Walker was a friend of mine
| Теперь Венделл Уокер был моим другом
|
| But he married too young in the summertime
| Но он слишком рано женился летом
|
| Their hearts weren’t ripe so they fell apart
| Их сердца не созрели, поэтому они развалились
|
| And I found myself with a joyful heart
| И я нашел себя с радостным сердцем
|
| As our secret lives began
| Когда началась наша тайная жизнь
|
| We found our moments in between the hours
| Мы нашли наши моменты между часами
|
| When Wendell Walker drove his car to town
| Когда Венделл Уокер поехал на своей машине в город
|
| But one day he found a letter that I wrote for her
| Но однажды он нашел письмо, которое я написал для нее
|
| On the top of her dresser and in his winter mind
| На верхней части ее комода и в его зимних мыслях
|
| He heard the voice of God say:
| Он услышал, как голос Божий сказал:
|
| «My son, my son, she is the devil’s child
| «Мой сын, мой сын, она дитя дьявола
|
| Won’t you save her while you can
| Разве ты не спасешь ее, пока можешь?
|
| Cut down the other man»
| Выруби другого человека»
|
| With the voice of the lord ringing in his ears
| С голосом лорда, звенящим в ушах
|
| And the note to his wife that confirmed his fears
| И записка жене, подтверждающая его опасения
|
| He sat down on the edge of the bed
| Он сел на край кровати
|
| Read the letter again to see who’d sent it
| Прочитайте письмо еще раз, чтобы узнать, кто его отправил.
|
| But it was signed 'forever yours'
| Но он был подписан "навсегда твой"
|
| He stood up slow like he’d just been hit
| Он встал медленно, как будто его только что ударили
|
| Walked into the kitchen where his wife was sitting
| Прошел на кухню, где сидела его жена.
|
| He said, «my mother called on the telephone
| Он сказал: «Моя мать позвонила по телефону
|
| She says she needs some help so I’ll be back in the morning»
| Она говорит, что ей нужна помощь, так что я вернусь утром»
|
| And he grabbed his heavy coat
| И он схватил свое тяжелое пальто
|
| My phone rang while I was watching the news
| Мой телефон зазвонил, когда я смотрел новости
|
| She said the house was ours to cure these winter blues
| Она сказала, что дом принадлежит нам, чтобы вылечить эту зимнюю хандру.
|
| So I made my way, and we turned the blinds
| Так что я пробился, и мы закрыли жалюзи
|
| And Wendell walked in just in time
| И Венделл вошел как раз вовремя
|
| To see our secret die and say:
| Увидеть, как умирает наш секрет, и сказать:
|
| «My son, my son I’m gonna have to cut you down»
| «Мой сын, мой сын, мне придется тебя вырубить»
|
| He pointed his rifle to my eyes
| Он направил свою винтовку мне в глаза
|
| But his hesitating hands
| Но его нерешительные руки
|
| Were shaking from the cold
| Тряслись от холода
|
| So I pushed his gun away
| Поэтому я оттолкнул его пистолет
|
| Just as he found his strength
| Так же, как он нашел свою силу
|
| And the bullet kissed her lips
| И пуля целовала губы
|
| And I cried:
| И я заплакала:
|
| «My god, my god what have I done?»
| «Боже мой, боже мой, что я сделал?»
|
| And he reloaded his gun
| И он перезарядил свой пистолет
|
| And he put it in his mouth
| И он положил его в рот
|
| And I stood in the room that I’d created | И я стоял в комнате, которую я создал |