| Венделл Уокер был моим другом
|
| Летом мы окрашивали зубы
|
| И с пурпурными губами катилась бы зима
|
| Мимо заколоченных окон в наши души
|
| И встряхните наши усталые кости
|
| Прошедшая зима была самой холодной за последние годы
|
| Трудно объяснить, если вы никогда здесь не жили
|
| Но он запирает ваши двери и запускает ваш разум
|
| Мыслить кругами, просто чтобы скоротать время
|
| И разбивает твое усталое сердце
|
| Теперь Венделл Уокер был человеком Божьим
|
| Но он не заботился о своем трезвом уме
|
| И когда холод смешался, он обернулся
|
| Слышал голос Бога и звук ангелов
|
| Сообщение только для него:
|
| «Мой сын, мой сын, она дитя дьявола
|
| Разве ты не спасешь ее, пока можешь?
|
| Выруби другого человека»
|
| Теперь Венделл Уокер был моим другом
|
| Но он слишком рано женился летом
|
| Их сердца не созрели, поэтому они развалились
|
| И я нашел себя с радостным сердцем
|
| Когда началась наша тайная жизнь
|
| Мы нашли наши моменты между часами
|
| Когда Венделл Уокер поехал на своей машине в город
|
| Но однажды он нашел письмо, которое я написал для нее
|
| На верхней части ее комода и в его зимних мыслях
|
| Он услышал, как голос Божий сказал:
|
| «Мой сын, мой сын, она дитя дьявола
|
| Разве ты не спасешь ее, пока можешь?
|
| Выруби другого человека»
|
| С голосом лорда, звенящим в ушах
|
| И записка жене, подтверждающая его опасения
|
| Он сел на край кровати
|
| Прочитайте письмо еще раз, чтобы узнать, кто его отправил.
|
| Но он был подписан "навсегда твой"
|
| Он встал медленно, как будто его только что ударили
|
| Прошел на кухню, где сидела его жена.
|
| Он сказал: «Моя мать позвонила по телефону
|
| Она говорит, что ей нужна помощь, так что я вернусь утром»
|
| И он схватил свое тяжелое пальто
|
| Мой телефон зазвонил, когда я смотрел новости
|
| Она сказала, что дом принадлежит нам, чтобы вылечить эту зимнюю хандру.
|
| Так что я пробился, и мы закрыли жалюзи
|
| И Венделл вошел как раз вовремя
|
| Увидеть, как умирает наш секрет, и сказать:
|
| «Мой сын, мой сын, мне придется тебя вырубить»
|
| Он направил свою винтовку мне в глаза
|
| Но его нерешительные руки
|
| Тряслись от холода
|
| Поэтому я оттолкнул его пистолет
|
| Так же, как он нашел свою силу
|
| И пуля целовала губы
|
| И я заплакала:
|
| «Боже мой, боже мой, что я сделал?»
|
| И он перезарядил свой пистолет
|
| И он положил его в рот
|
| И я стоял в комнате, которую я создал |