| There’s been a call
| Был звонок
|
| What did I say
| Что я говорил
|
| They want to see me right away
| Они хотят видеть меня прямо сейчас
|
| Joe, Paramount, they love our child
| Джо, Парамаунт, они любят нашего ребенка
|
| Mr. DeMille is going wild
| Мистер Демилль сходит с ума
|
| Well, that’s wonderful, Norma
| Ну, это замечательно, Норма
|
| But it was some fool assistant
| Но это был какой-то дурак помощник
|
| Not acceptable at all
| Совершенно неприемлемо
|
| It he wants me, then Cecil B
| То он хочет меня, то Сесила Б.
|
| Himself must call
| Сам должен позвонить
|
| I don’t know if this is the time to stand on ceremony
| Я не знаю, пора ли вставать на церемонию
|
| I’ve been waiting twenty years now
| Я ждал двадцать лет
|
| What’s a few more days, my dear?
| Какие еще несколько дней, моя дорогая?
|
| It’s happened, Joe
| Это случилось, Джо
|
| I told you so
| я же говорил
|
| The perfect year
| Идеальный год
|
| Now, let’s go upstairs
| Теперь пойдем наверх
|
| Shouldn’t you at least call back?
| Вы не должны хотя бы перезвонить?
|
| No; | Нет; |
| they can wait until I’m good and ready
| они могут подождать, пока я буду в порядке и готов
|
| It took her three days and she was ready
| Ей потребовалось три дня, и она была готова
|
| She checked with her astrologer
| Она проконсультировалась со своим астрологом
|
| Who sacrificed a chicken
| Кто принес в жертву курицу
|
| She dressed up like a pharaoh
| Она оделась как фараон
|
| Slapped on a pound of make-up
| Наложила фунт косметики
|
| And set forth in her chariot
| И отправилась на своей колеснице
|
| Poor Norma
| Бедная Норма
|
| So happy
| Так счастлив
|
| Re-entering her kingdom
| Возвращение в свое королевство
|
| If you will pardon me, Madame, the shadow over the left eye is not quite
| Прошу прощения, мадам, тень над левым глазом не совсем
|
| balanced
| сбалансированный
|
| Thank you, Max
| Спасибо, Макс.
|
| Hey, that’s enough of that
| Хватит об этом
|
| To see Mr. DeMille. | Увидеть мистера Демилля. |
| Open the gate
| Откройте ворота
|
| Mr. DeMille is shooting. | Мистер Демилль стреляет. |
| You need an appointment
| Вам нужна встреча
|
| This is Norma Desmond. | Это Норма Десмонд. |
| No appointment is necessary
| Назначение не требуется
|
| Norma who?
| Норма кто?
|
| Jonesy?
| Джонси?
|
| Why, if it isn’t Miss Desmond. | Почему, если это не мисс Десмонд. |
| How have you been, Miss Desmond?
| Как вы поживаете, мисс Десмонд?
|
| Fine, Jonesy. | Хорошо, Джонси. |
| Open the gate
| Откройте ворота
|
| You heard Miss Desmond
| Вы слышали мисс Десмонд
|
| They don’t have a pass
| У них нет пропуска
|
| Stage 18, Miss Desmond
| Этап 18, мисс Десмонд
|
| Thank you, Jonesy. | Спасибо, Джонси. |
| And teach your friend some manners. | И научи своего друга хорошим манерам. |
| Tell him without me,
| Скажи ему без меня,
|
| there wouldn’t be any Paramount Studio
| не было бы Paramount Studio
|
| Get me Stage 18. I have a message for Mr. DeMille
| Дайте мне Этап 18. У меня есть сообщение для мистера Демилля.
|
| Mr. DeMille?
| Мистер Демилль?
|
| What is it?
| Что это такое?
|
| Norma Desmond is here to see you, Mr. DeMille
| Норма Десмонд здесь, чтобы увидеть вас, мистер Демилль.
|
| Norma Desmond?
| Норма Десмонд?
|
| She’s here at the studio
| Она здесь, в студии
|
| It must be about that appalling script of hers. | Должно быть, это из-за ее ужасного сценария. |
| What shall I say?
| Что я должен сказать?
|
| Maybe I could give her the brush
| Может быть, я мог бы дать ей кисть
|
| Thirty million fans have given her the brush. | Тридцать миллионов поклонников подарили ей кисть. |
| Isn’t that enough?
| Разве этого недостаточно?
|
| Give me a minute
| Дай мне минуту
|
| Won’t you come along, darling?
| Ты не пойдешь, милый?
|
| It’s your script. | Это ваш сценарий. |
| It’s your show. | Это ваше шоу. |
| Good luck
| Удачи
|
| Thank you, darling
| Спасибо, дорогая
|
| Miss Desmond
| Мисс Десмонд
|
| Well, well, well
| Так так так
|
| Hello, Mr. DeMille. | Здравствуйте, мистер Демилль. |
| The last time I saw you, we were someplace terribly gay.
| В последний раз, когда я видел тебя, мы были где-то ужасно веселым.
|
| I was dancing on the table
| Я танцевал на столе
|
| A lot of people were. | Много людей было. |
| Lindbergh had just landed
| Линдберг только что приземлился
|
| You read the script, of course
| Вы читали сценарий, конечно
|
| Well, yes…
| Ну да…
|
| Now, I know how busy you are during shooting, but I really think you could have
| Теперь я знаю, как вы заняты во время съемок, но я действительно думаю, что вы могли бы
|
| picked up the phone yourself, instead of leaving it so some assistant
| взял трубку сам, вместо того, чтобы оставить ее так, чтобы какой-то помощник
|
| I don’t know what you mean, Norma
| Я не понимаю, что ты имеешь в виду, Норма.
|
| Yes, you do
| Да, вы делаете
|
| Come on in | Заходи |