| Look at all my trials and tribulations
| Посмотри на все мои испытания и невзгоды
|
| Sinking in a gentle pool of wine
| Погружаясь в нежный бассейн вина
|
| Don’t disturb me now I can see the answers
| Не беспокойте меня, теперь я вижу ответы
|
| Till this evening is this morning life is fine
| До этого вечера, это утро, жизнь прекрасна
|
| Always hoped that I’d be an apostle
| Всегда надеялся, что стану апостолом
|
| Knew that I would make it if I tried
| Знал, что у меня получится, если я попытаюсь
|
| Then when we retire we can write the gospels
| Затем, когда мы уйдем на пенсию, мы сможем написать евангелия
|
| So they’ll still talk about us when we’ve died
| Так что они все еще будут говорить о нас, когда мы умрем
|
| (Jesus)
| (Иисус)
|
| The end. | Конец. |
| ..
| ..
|
| Is just a little harder when brought about by friends
| Чуть сложнее, когда это делают друзья
|
| For all you care this wine could be my blood
| Тебе все равно, что это вино может быть моей кровью.
|
| For all you care this bread could be my body
| Тебе все равно, что этот хлеб может быть моим телом.
|
| The end
| Конец
|
| This is my blood you drink
| Это моя кровь, которую ты пьешь
|
| This is my body you eat
| Это мое тело, которое ты ешь
|
| If you would remember me when you eat and drink!
| Если бы ты вспоминал обо мне, когда ешь и пьешь!
|
| I must be mad thinking I’ll be remembered — yes
| Я, должно быть, схожу с ума, думая, что меня запомнят — да
|
| I must be out of my head!
| Я, должно быть, сошел с ума!
|
| Look at your blank faces! | Посмотрите на свои пустые лица! |
| My name will mean nothing
| Мое имя ничего не будет значить
|
| Ten minutes after I’m dead!
| Через десять минут после того, как я умру!
|
| One of you denies me
| Один из вас отказывает мне
|
| One of you betrays me
| Один из вас предает меня
|
| (Jesus)
| (Иисус)
|
| Peter will deny me in just a few hours
| Питер откажет мне всего через несколько часов
|
| Three times will deny me — and that’s not all I see
| Трижды отрекутся от меня — и это еще не все, что я вижу
|
| One of you here dining, one of my twelve chosen
| Один из вас здесь обедает, один из моих двенадцати избранных
|
| Will leave to betray me —
| Уйдет, чтобы предать меня —
|
| (Judas) Cut out the dramatics! | (Иуда) Убери драматизм! |
| You know very well who —
| Ты прекрасно знаешь, кто —
|
| (Jesus) Why don’t you go do it?
| (Иисус) Почему бы тебе не сделать это?
|
| (Judas) You want me to do it!
| (Иуда) Ты хочешь, чтобы я это сделал!
|
| (Jesus) Hurry they are waiting
| (Иисус) Спешите, они ждут
|
| (Judas) If you knew why I do it. | (Иуда) Если бы вы знали, почему я это делаю. |
| ..
| ..
|
| (Jesus) I don’t care why you do it!
| (Иисус) Меня не волнует, почему ты это делаешь!
|
| (Judas) To think I admired you
| (Иуда) Думать, что я восхищался тобой
|
| For now I despise you
| Пока я тебя презираю
|
| (Jesus) You liar — you Judas
| (Иисус) Ты лжец — ты, Иуда
|
| (Judas) You wanted me to do it!
| (Иуда) Ты хотел, чтобы я это сделал!
|
| What if I just stayed here
| Что, если бы я просто остался здесь
|
| And ruined your ambition?
| И разрушил ваши амбиции?
|
| Christ you deserve it!
| Господи, ты это заслужил!
|
| (Jesus)
| (Иисус)
|
| Hurry you fool, hurry and go,
| Поспеши, дурак, поскорее иди,
|
| Save me your speeches
| Сохрани мне свои речи
|
| I don’t want to know — Go! | Я не хочу знать — иди! |
| Go!
| Идти!
|
| (Apostles)
| (Апостолы)
|
| Look at all my trials and tribulations
| Посмотри на все мои испытания и невзгоды
|
| Sinking in a gentle pool of wine
| Погружаясь в нежный бассейн вина
|
| What’s that in the bread it’s gone to my head
| Что это в хлебе, это ударило мне в голову
|
| Till this morning is this evening life is fine
| До сегодняшнего утра эта вечерняя жизнь прекрасна
|
| Always hoped that I’d be an apostle
| Всегда надеялся, что стану апостолом
|
| Knew that I would make it if I tried
| Знал, что у меня получится, если я попытаюсь
|
| Then when we retire we can write the gospels
| Затем, когда мы уйдем на пенсию, мы сможем написать евангелия
|
| So they’ll all talk about us when we’ve died
| Так что они все будут говорить о нас, когда мы умрем
|
| (Judas)
| (Иуда)
|
| You sad pathetic man — see where you’ve brought us to
| Ты грустный жалкий человек — посмотри, куда ты нас завел
|
| Our ideals die around us and all because of you
| Наши идеалы умирают вокруг нас и все из-за вас
|
| But the saddest cut of all —
| Но самый грустный разрез —
|
| Someone has to turn you in
| Кто-то должен сдать вас
|
| Like a common criminal, like a wounded animal
| Как обычный преступник, как раненое животное
|
| A jaded mandarin
| Измученный мандарин
|
| A jaded mandarin
| Измученный мандарин
|
| Like a jaded, jaded, faded, jaded, jaded mandarin
| Как измученный, измученный, выцветший, измученный, измученный мандарин
|
| (Jesus)
| (Иисус)
|
| Get out! | Убирайся! |
| They’re waiting! | Они ждут! |
| Get out! | Убирайся! |
| They’re waiting!
| Они ждут!
|
| Oh! | Ой! |
| They’re waiting for you!
| Они ждут тебя!
|
| (Judas)
| (Иуда)
|
| Everytime I look at you I don’t understand
| Каждый раз, когда я смотрю на тебя, я не понимаю
|
| Why you let the things you did get so out of hand
| Почему вы позволили вещам, которые вы сделали, выйти из-под контроля
|
| You’d have managed better if you’d had it planned —
| Вы бы справились лучше, если бы это было спланировано —
|
| Ah --- ah
| Ах ах
|
| (Apostles)
| (Апостолы)
|
| Look at all my trials and tribulations
| Посмотри на все мои испытания и невзгоды
|
| Sinking in a gentle pool of wine
| Погружаясь в нежный бассейн вина
|
| Dont disturb me now
| Не беспокой меня сейчас
|
| I can see the answers
| я вижу ответы
|
| Till this evening is this morning life is fine
| До этого вечера, это утро, жизнь прекрасна
|
| Always hoped that I’d be an apostle
| Всегда надеялся, что стану апостолом
|
| Knew that I would make it if I tried
| Знал, что у меня получится, если я попытаюсь
|
| Then when we retire we can write the gospels
| Затем, когда мы уйдем на пенсию, мы сможем написать евангелия
|
| So they’ll still talk about us when we’ve died
| Так что они все еще будут говорить о нас, когда мы умрем
|
| (Jesus)
| (Иисус)
|
| Will no-one stay awake with me?
| Никто не будет бодрствовать со мной?
|
| Peter? | Питер? |
| John? | Джон? |
| James?
| Джеймс?
|
| Will none of you wait with me?
| Никто из вас не будет ждать со мной?
|
| Peter? | Питер? |
| John? | Джон? |
| James? | Джеймс? |