| [PRINCE SEBASTIAN, spoken]
| [ПРИНЦ СЕБАСТЬЯН, говорит]
|
| Oh dear
| о, Боже
|
| Oh dear, oh dear
| О дорогой, о дорогой
|
| I thought I might find you here
| Я думал, что могу найти тебя здесь
|
| Tied to a tree, again
| Привязанный к дереву, снова
|
| [CINDERELLA, spoken]
| [ЗОЛУШКА, говорит]
|
| Sebastian, if you don't untie me right now
| Себастьян, если ты не развяжешь меня прямо сейчас
|
| I will murder you
| я убью тебя
|
| [PRINCE SEBASTIAN, spoken]
| [ПРИНЦ СЕБАСТЬЯН, говорит]
|
| If you're trying to get me to help you
| Если вы пытаетесь заставить меня помочь вам
|
| You're doing a terrible job
| Вы делаете ужасную работу
|
| [PRINCE SEBASTIAN]
| [ПРИНЦ СЕБАСТЬЯН]
|
| So long, my freaky friend
| Пока, мой причудливый друг
|
| Bad Cinderella
| Плохая Золушка
|
| Who everyone avoids
| Кого все избегают
|
| Like Salmonella
| Как сальмонелла
|
| You're a hellion
| ты геллион
|
| By the way, you're hairdo is alarming
| Кстати, твоя прическа настораживает
|
| [CINDERELLA]
| [ЗОЛУШКА]
|
| You're a ferret
| ты хорек
|
| No one would mistake you for Prince Charming
| Никто не спутает вас с прекрасным принцем
|
| [PRINCE SEBASTIAN]
| [ПРИНЦ СЕБАСТЬЯН]
|
| So I hear
| Так что я слышу
|
| Good day
| Добрый день
|
| [CINDERELLA]
| [ЗОЛУШКА]
|
| Oh, God
| О Боже
|
| [PRINCE SEBASTIAN]
| [ПРИНЦ СЕБАСТЬЯН]
|
| I'll be on my way
| я буду в пути
|
| Goodbye
| До свидания
|
| [CINDERELLA]
| [ЗОЛУШКА]
|
| No, please
| Нет пожалуйста
|
| [PRINCE SEBASTIAN]
| [ПРИНЦ СЕБАСТЬЯН]
|
| I teasе
| я дразню
|
| [CINDERELLA]
| [ЗОЛУШКА]
|
| You used to meet me herе
| Ты встречал меня здесь
|
| You never show up
| Ты никогда не появляешься
|
| [PRINCE SEBASTIAN]
| [ПРИНЦ СЕБАСТЬЯН]
|
| Now that I'm next in line
| Теперь, когда я следующий в очереди
|
| I've had to grow up
| мне пришлось повзрослеть
|
| [CINDERELLA]
| [ЗОЛУШКА]
|
| Now you're crown prince fancy pants
| Теперь ты модные штаны наследного принца
|
| [PRINCE SEBASTIAN]
| [ПРИНЦ СЕБАСТЬЯН]
|
| I never saw that coming
| Я никогда не видел этого
|
| [CINDERELLA]
| [ЗОЛУШКА]
|
| Now of course, Your Majesty
| Теперь, конечно, Ваше Величество.
|
| Has lost his taste for slumming
| Потерял вкус к трущобам
|
| [PRINCE SEBASTIAN]
| [ПРИНЦ СЕБАСТЬЯН]
|
| As you say
| Как ты говоришь
|
| So long
| Так долго
|
| [CINDERELLA]
| [ЗОЛУШКА]
|
| Ta-ta
| Та-та
|
| [PRINCE SEBASTIAN]
| [ПРИНЦ СЕБАСТЬЯН]
|
| I really must go
| я действительно должен идти
|
| [CINDERELLA]
| [ЗОЛУШКА]
|
| Then au revoir
| Тогда до свидания
|
| [PRINCE SEBASTIAN & CINDERELLA]
| [ПРИНЦ СЕБАСТИАН И ЗОЛУШКА]
|
| Although
| Несмотря на то что
|
| [CINDERELLA]
| [ЗОЛУШКА]
|
| How about town square?
| Как насчет городской площади?
|
| What a frenzy there
| Какое там безумие
|
| [PRINCE SEBASTIAN]
| [ПРИНЦ СЕБАСТЬЯН]
|
| You made Belleville lose the prize
| Вы заставили Бельвиль потерять приз
|
| [PRINCE SEBASTIAN, spoken]
| [ПРИНЦ СЕБАСТЬЯН, говорит]
|
| Nice handiwork
| Хорошая ручная работа
|
| [CINDERELLA, spoken]
| [ЗОЛУШКА, говорит]
|
| Thank you
| Спасибо
|
| [PRINCE SEBASTIAN]
| [ПРИНЦ СЕБАСТЬЯН]
|
| Mother's in distress
| Мать в беде
|
| You've caused quite a mess
| Вы вызвали настоящий беспорядок
|
| [CINDERELLA]
| [ЗОЛУШКА]
|
| Works of art can traumatize
| Произведения искусства могут травмировать
|
| People here are all too silly
| Люди здесь все слишком глупы
|
| Can nobody take a joke?
| Никто не может пошутить?
|
| [PRINCE SEBASTIAN]
| [ПРИНЦ СЕБАСТЬЯН]
|
| Let's just say that really nearly
| Скажем так, это действительно почти
|
| You have made the town go broke
| Вы разорили город
|
| [CINDERELLA, spoken]
| [ЗОЛУШКА, говорит]
|
| Everyone's a critic
| Все критики
|
| [PRINCE SEBASTIAN]
| [ПРИНЦ СЕБАСТЬЯН]
|
| My life's a living hell
| Моя жизнь - сущий ад
|
| With royal duties
| С королевскими обязанностями
|
| Like shaking countless hands
| Как тряска бесчисленных рук
|
| And judging beauties
| И судить красавиц
|
| [CINDERELLA]
| [ЗОЛУШКА]
|
| What a nightmare
| Какой кошмар
|
| Every day such drudgery to spoil it
| Каждый день такая тяжелая работа, чтобы испортить его.
|
| I get to sweep the chimney
| я чищу дымоход
|
| Once I've scrubbed out every toilet
| Как только я вычистил каждый туалет
|
| [PRINCE SEBASTIAN, spoken]
| [ПРИНЦ СЕБАСТЬЯН, говорит]
|
| You know, you use humour as a defense mechanism to stop people getting too close to you
| Знаешь, ты используешь юмор как защитный механизм, чтобы люди не подходили к тебе слишком близко.
|
| [CINDERELLA, spoken]
| [ЗОЛУШКА, говорит]
|
| Ugh, you know, you use your breath as a defense mechanism to stop people from getting too close to you
| Знаешь, ты используешь свое дыхание как защитный механизм, чтобы люди не подходили к тебе слишком близко.
|
| [PRINCE SEBASTIAN, spoken]
| [ПРИНЦ СЕБАСТЬЯН, говорит]
|
| Oh
| Ой
|
| [CINDERELLA, spoken]
| [ЗОЛУШКА, говорит]
|
| I'd better get home
| мне лучше вернуться домой
|
| [PRINCE SEBASTIAN]
| [ПРИНЦ СЕБАСТЬЯН]
|
| How is your stepmama?
| Как твоя мачеха?
|
| [CINDERELLA]
| [ЗОЛУШКА]
|
| She lives to goad me
| Она живет, чтобы подстрекать меня
|
| While dreaming of the day
| Мечтая о дне
|
| She can unload me
| Она может разгрузить меня
|
| [PRINCE SEBASTIAN]
| [ПРИНЦ СЕБАСТЬЯН]
|
| You'd be hard to marry off
| Вам будет трудно выйти замуж
|
| To some reptilian villain
| Какому-то злодею-рептилии
|
| [CINDERELLA]
| [ЗОЛУШКА]
|
| So far every local loathsome villain is unwilling
| Пока что каждый местный мерзкий злодей не желает
|
| [PRINCE SEBASTIAN]
| [ПРИНЦ СЕБАСТЬЯН]
|
| Lucky you
| Повезло тебе
|
| You can hold on for love to take wing
| Вы можете держаться за любовь, чтобы взлететь
|
| Oh, right
| О верно
|
| Love's not your thing
| Любовь не твоя вещь
|
| [CINDERELLA]
| [ЗОЛУШКА]
|
| Love is just for fools
| Любовь только для дураков
|
| [PRINCE SEBASTIAN]
| [ПРИНЦ СЕБАСТЬЯН]
|
| Idiots and tools
| Идиоты и инструменты
|
| And the criminally insane
| И преступно безумный
|
| Yes, I know your speech
| Да, я знаю твою речь
|
| That you love to preach
| Что вы любите проповедовать
|
| That you've drummed into my brain
| Что ты вбил мне в мозг
|
| [CINDERELLA]
| [ЗОЛУШКА]
|
| Love alone destroyed my father
| Только любовь разрушила моего отца
|
| Mother died and broke his heart
| Мать умерла и разбила ему сердце
|
| Stepmama found love a bother
| Мачеха нашла любовь беспокойной
|
| So she ripped his heart apart
| Так она разорвала его сердце на части
|
| [PRINCE SEBASTIAN]
| [ПРИНЦ СЕБАСТЬЯН]
|
| I think I better go
| я думаю, мне лучше пойти
|
| I've overstayed here
| я задержался здесь
|
| [CINDERELLA]
| [ЗОЛУШКА]
|
| I've still got floors to scrub
| У меня все еще есть полы, чтобы вымыть
|
| This scullery maid here
| Эта посудомойка здесь
|
| [PRINCE SEBASTIAN & CINDERELLA]
| [ПРИНЦ СЕБАСТИАН И ЗОЛУШКА]
|
| Still I've lovely memories
| Тем не менее у меня есть прекрасные воспоминания
|
| Of all the times we've played here
| Из всех раз, когда мы играли здесь
|
| [CINDERELLA]
| [ЗОЛУШКА]
|
| I must say adieu to you
| Я должен попрощаться с тобой
|
| [PRINCE SEBASTIAN]
| [ПРИНЦ СЕБАСТЬЯН]
|
| So long
| Так долго
|
| Toodle-loo
| Тудл-лу
|
| [CINDERELLA]
| [ЗОЛУШКА]
|
| I've no excuse
| у меня нет оправдания
|
| I've got to vamoose
| я должен vamoose
|
| [PRINCE SEBASTIAN & CINDERELLA]
| [ПРИНЦ СЕБАСТИАН И ЗОЛУШКА]
|
| Cheerio
| Черио
|
| Ciao ciao
| ЧАО Какао
|
| For now
| На данный момент
|
| [CINDERELLA, spoken]
| [ЗОЛУШКА, говорит]
|
| Goodbye, Sebastian
| До свидания, Себастьян
|
| [PRINCE SEBASTIAN]
| [ПРИНЦ СЕБАСТЬЯН]
|
| How I've missed Cinderella, that's a total surprise
| Как я скучал по Золушке, это полный сюрприз
|
| Not at all what I expected
| Совсем не то, что я ожидал
|
| If I kissed Cinderella, she might blacken my eyes
| Если бы я поцеловал Золушку, она бы очернила мне глаза.
|
| On this Earth there's no one like her
| На этой земле нет такой, как она
|
| And I like her | И мне она нравится |