| Внезапно раздается громовой грохот, сопровождаемый звуком | 
| полицейских сирен и мигающих красных огней. | 
| Злодейская кошка | 
| Макавити на свободе! | 
| Кошки разбегаются, оставляя пустое | 
| сцена. | 
| Два смешка за кулисами сигнализируют о появлении Мангоджерри и | 
| Rumpleazer, веселая, резвая команда шутников, | 
| всегда попадают в неприятности с семьей, с которой они живут. | 
| Величайшим магам есть чему поучиться | 
| От г-на Мистофолиса | 
| Мангоджерри и Рамплетизер были печально известной парой кошек. | 
| Как безбашенные клоуны, быстро меняющиеся комики | 
| Канатоходцы и акробаты | 
| У них была обширная репутация | 
| Сделали свой дом в Виктории Гроув | 
| Это был просто их центр деятельности | 
| Ибо они были неизлечимо отданы скитаться | 
| Если окно области оказалось приоткрытым | 
| А подвал выглядел как поле боя | 
| Если черепица или две оторвались от крыши | 
| Который в настоящее время перестал быть водонепроницаемым | 
| Если ящики были выдвинуты из комодов в спальне | 
| И ты не смог найти одну из своих зимних жилеток | 
| Или после ужина одна из девушек | 
| Внезапно пропустил ее жемчуг Woolworth | 
| Тогда семья говорила: «Это тот ужасный кот!» | 
| Это был Мангоджерри или Румплетейзер! | 
| И большую часть времени они оставляли все как есть | 
| Мангоджерри и Рамплетейзер обладали необычным даром болтливости. | 
| Они были очень эффективными грабителями кошек. | 
| Так же хорошо и замечательно ловко разбить и схватить | 
| Они поселились в Виктории Гроув. | 
| У них не было постоянного занятия | 
| Они были правдоподобными парнями, которые любили заниматься | 
| Дружелюбный полицейский в разговоре | 
| Когда семья собралась на воскресный ужин | 
| Они решили, что не похудеют на аргентинском косяке, картошке и зелени. | 
| Потом из-за кулис появлялся повар | 
| И скажи срывающимся от печали голосом | 
| Боюсь, вам придется подождать и поужинать завтра | 
| Косяк так и ушел из духовки! | 
| Тогда семья говорила: «Это тот ужасный кот!» | 
| Это был Мангоджерри или Румплетейзер! | 
| И большую часть времени они оставляли все как есть | 
| Мунгоджерри и Рамплетизер чудесным образом | 
| совместной работы | 
| И иногда вы бы сказали, что это удача | 
| И иногда вы бы сказали, что это была погода | 
| Они прошли бы через дом, как ураган | 
| И ни один трезвый человек не мог дать присягу | 
| Были ли это Мангоджерри и Рамплетизер? | 
| Или ты мог поклясться, что это не может быть и то, и другое? | 
| Когда вы услышали грохот столовой | 
| Или из кладовой раздался громкий треск | 
| Или вниз из библиотеки донесся громкий пинг | 
| Из вазы, которую обычно называли Мин | 
| Тогда семья говорила: «Кто какой кот?» | 
| Это были Мангоджерри и Рамплетизер | 
| И с этим вообще ничего не поделаешь! | 
| ВСЕ: | 
| Макавити! |