| Привет!
|
| Вы там!
|
| Сигнальщик!
|
| Где, черт возьми, чертов лондонский поезд?
|
| Я слышал сообщения о проблемах на линии!
|
| Но ожидается ли это? |
| Мои дела здесь окончены. |
| Я должен установить связь!
|
| (Связист странно смотрит на него.)
|
| Человек, почему
|
| Ты
|
| Посмотри на меня
|
| Таким образом?
|
| Я не сделал ничего плохого!
|
| (Провода начинают звучать)
|
| Что это за адский шум?
|
| Провода поют на ветру
|
| (Глайд странно реагирует. Шум действует ему на нервы.)
|
| Они звонят мне с новостями, сэр
|
| На линии есть опасность!
|
| Этот ужасный шум в моей голове!
|
| (Связист убегает к своей сигнальной будке.)
|
| Сцена: «Лора заставляет Глайда признаться»
|
| (Шум проводов достигает ужасающей высоты.)
|
| (Появляется Лора, одетая как «Женщина в белом».
|
| Глайд. |
| Он от неожиданности оборачивается)
|
| О, Боже… Энн Катерик!
|
| (Он пытается восстановить самообладание)
|
| Это не реально!
|
| Этого не может быть!
|
| Вы не существуете!
|
| Отойди от меня!
|
| Вы знаете, почему я здесь
|
| И что вы должны сказать
|
| Сэр, вы должны признаться
|
| Женщина, держись подальше!
|
| Говорить правду
|
| Персиваль Глайд!
|
| Ты услышишь мой голос
|
| Внутри твоей головы
|
| На всю жизнь
|
| И когда ты умрешь
|
| Вы не будете свободны
|
| Пока вы не выражаете
|
| Что ты наделал
|
| Пока ты не признаешься
|
| (Он отступает от нее; она настаивает)
|
| Вы не можете скрыть
|
| Вы не можете уйти далеко
|
| Куда бы ты ни пошел
|
| Я буду там, где ты
|
| Я знаю, что ты сделал
|
| Мы оба знаем, что правда
|
| Секреты должны быть рассказаны
|
| Я тебя не боюсь!
|
| Все, что ты сделал
|
| Все будут знать
|
| Это все в прошлом
|
| Похоронен давно!
|
| Говорить правду
|
| Персиваль Глайд
|
| Разве ты не использовал меня и не причинил мне вреда?
|
| Ты была красивой девушкой
|
| Как никто, кого я когда-либо видел
|
| Тебе было всего пятнадцать
|
| Мы оба знаем секрет
|
| Что-то, что никто не мог доказать
|
| И кто бы поверил, что это правда
|
| Из таких, как ты?
|
| Ты сказала мне, что беременна!
|
| Ты сказал мне, что это мое!
|
| Это могло быть ложью
|
| Он заслуживал смерти
|
| Мне пришлось утопить твоего ублюдка!
|
| У меня не было другого выбора
|
| До того, как ребенок должен был родиться
|
| Мне было достаточно тебя
|
| Все, что осталось от твоего секрета
|
| Похоронен в озере Блэкуотер!
|
| Я смотрел, пока твой позор
|
| Затонул без следа
|
| Ты бил меня и изнасиловал!
|
| А потом ты утопил моего ребенка!
|
| Когда я сошел с ума от горя
|
| Ты заключил меня в тюрьму
|
| Мой драгоценный малыш
|
| Сердце в моем сердце
|
| Ребенок, которого я никогда не знал
|
| Все из-за тебя
|
| А потом ты выбросил
|
| Моя жизнь!
|
| Твой драгоценный секрет бессмыслен
|
| Никто из живых не помнит тебя
|
| И вы могли бы сохранить свои молитвы
|
| Ибо никто не заботится
|
| Ты как будто и не рождался!
|
| И никто никогда не оплакивал тебя!
|
| (Лора показывает себя)
|
| Ты не прав
|
| Я скорблю по Энн
|
| Энн Катерик!
|
| И твой ребенок
|
| Что ты уничтожил!
|
| Лора!
|
| Ее секрет запечатывает вашу судьбу навсегда
|
| И суждение, которого вы не можете избежать
|
| Ты держал нас обоих в плену
|
| Но правда освободила нас
|
| Это заблокирует вас
|
| И будь проклята твоя душа
|
| На всю вечность!
|
| Ты маленькая ведьма!
|
| Ты думаешь, что сможешь обмануть меня!
|
| Иди сюда!
|
| я убил ее
|
| И я тоже могу убить тебя!
|
| И красота в этом
|
| Никто никогда не узнает
|
| Потому что ты мертв! |
| Ты уже мертв!
|
| (Бросается на Лору, хватает ее за горло. Она падает на рельсы.)
|
| Нет!
|
| (Хартрайт появляется в верхней части вырезки. Он мчится вниз, чтобы помочь Лоре.)
|
| Отпусти ее!
|
| (Он освобождает Лору от Глайда. Глайд нападает на Хартрайта. Входит Мэриан)
|
| Мастер рисования, я мог бы знать!
|
| Просто сдайся!
|
| (Мужчины дерутся. Хартрайт берет верх, но затем его сбивают с ног.
|
| земля.)
|
| (Жители собираются. Их голоса перекликаются)
|
| Он вон там!
|
| Не дай ему уйти!
|
| Мы знаем правду!
|
| Мы точно знаем, что вы сделали!
|
| Видишь, Глайд?! |
| Мы все знаем, что вы сделали! |
| Вы подписали свой собственный
|
| признание! |
| Игра окончена!
|
| Игра никогда не заканчивается!
|
| (Глайд бежит к туннелю)
|
| Не заходите туда!
|
| Он сказал, что на линии есть опасность!
|
| (Глайд бежит в туннель. Хартрайт бежит за Глайдом. Сильная вибрация на
|
| треки. |
| Звук приближающегося поезда. |
| Мэриан и Лора кричат.
|
| Везде пар. |
| Звонят провода, гудят поезда. |
| Авария.)
|
| (Связист выходит вперед со своим фонарем. Другие люди бегут в туннель.
|
| Мэриан сдерживает Лору. |
| Они оба плачут. |
| Пауза. |
| Затем из туннеля медленно появляется Хартрайт, сопровождаемый людьми, несущими
|
| безжизненная форма сэра Персиваля Глайда)
|
| И год в день…
|
| Мертвые лежат на путях…
|
| Мертвые лежат на путях…
|
| (Полиция выходит вперед. Толпа начинает рассеиваться)
|
| Сцена: «Сестры на свободе»
|
| (Мариан и Лора прижимаются друг к другу. Лора плачет от облегчения)
|
| Ты был таким храбрым
|
| И теперь мы свободны
|
| Мне казалось, что Энн была со мной
|
| Ее дух был моим проводником
|
| Моя сестра рядом со мной
|
| С Энн я знаю, что мы никогда не расстанемся
|
| Ее сердце бьется в моем сердце
|
| (Они обнимаются, а затем Лора смотрит туда, где находится Хартрайт. Мэриан это видит.
|
| Она идет в Хартрайт)
|
| Иди к ней
|
| Немедленно
|
| Это ваше место!
|
| Как я могу просить вашего благословения
|
| Со всем, через что мы прошли?
|
| Наш мир изменился
|
| Вы должны найти это в своем сердце
|
| Не обращать внимания на то, что мы сделали
|
| И сделать еще один старт
|
| Снова
|
| Как мы были
|
| Если не для меня, для нее
|
| (Уолтер подходит к Лоре)
|
| Каждая часть каждой мысли
|
| Ведет меня прямо к тебе
|
| И всей душой
|
| я верю своему сердцу
|
| Ваш портрет, который он рисует
|
| Это идеальное произведение искусства
|
| (Лора и Хартрайт обнимаются. Они идут к Мэриан. Лаура снимает шаль,
|
| шаль, которую она носила в образе Анны Катерик, и надевает ее на Мэриан.
|
| Лора и Уолтер уходят. |
| Мариан внезапно оказывается одна. |
| Ее одолевает горе)
|
| Я закрываю глаза
|
| И я до сих пор вижу его лицо!
|
| (Солнце начинает всходить. Мэриан идет на кладбище. Каменщик
|
| вырезание имени Энн Катерик и ее даты 1839−1860 годов на могиле Лауры.
|
| Мэриан смотрит. |
| На рассвете она одна. |
| Каменщик продолжает
|
| нажмите. |
| Тап, тап, тап)
|
| КОНЕЦ |