| Benvenuta Vergine del vento
| Добро пожаловать, Дева Ветра
|
| Dolce spirito del cuor
| Сладкий дух сердца
|
| Che sciogli l’anima dal pianto
| Что тает душу от слез
|
| E dello scempio fai splendor
| И сделать великолепие резни
|
| E sai portarmi oltre la vita che vorrei
| И ты знаешь, как вывести меня за пределы той жизни, которую я хотел бы
|
| Porgi nel tuo manto i sogni che non hai vissuto mai
| Положите в свою мантию мечты, которые вы никогда не жили
|
| Levati in un canto sconosciuto e lì mi incontrerai
| Встань в неизвестной песне и там ты встретишь меня
|
| Da un vortice mi spoglierai là dove vive perso il tempo
| Из вихря ты меня разденешь, где живет потерянное время
|
| Vai
| Идти
|
| Implorando salici gentili un tiepido candore
| Умоляя нежные ивы о теплой искренности
|
| Già si infrangono beffarde le onde uncine del fervore
| Крючковые волны задора уже насмешливо рвутся
|
| E nude insinuano nel gelido sentir
| И голые они намекают на холодное чувство
|
| Sola puoi tentarmi sino a fingere di averti mia
| Только ты можешь соблазнить меня притвориться, что ты моя
|
| Sai che puoi spiegare un volo tra vertigine e follia
| Вы знаете, что можете объяснить полет между головокружением и безумием
|
| Tra vertigine e follia
| Между головокружением и безумием
|
| Nello stento tu mi parlerai
| С трудом ты заговоришь со мной
|
| Mai vorrai come puoi sentir
| Вы никогда не захотите, как вы можете себя чувствовать
|
| Mai vorrai dove puoi capir
| Вы никогда не захотите, где вы можете понять
|
| Tu vivrai testandoti sognerai
| Ты будешь жить, испытывая себя, ты будешь мечтать
|
| Vorrai
| Ты захочешь
|
| Mai comprendermi
| Никогда не пойми меня
|
| Scendi donna livida e distante dentro il tempio del mio cuore
| Спустись бледная и далекая женщина в храм моего сердца
|
| Espandi l’anima cangiante in questo nomade cantor
| Расширьте радужную душу в этом кочевом канторе
|
| E accogli il mondo dentro un tempo che non c'è
| И приветствовать мир во время, которого не существует
|
| Stai crescendo in fondo a quella voglia di sentirti mia
| Ты растешь на дне этого желания чувствовать себя моим
|
| Stai varcando il segno ardendo
| Вы пересекаете горящий знак
|
| Tra vertigini e follia
| Между головокружением и безумием
|
| Tra vertigini e follia
| Между головокружением и безумием
|
| Nella verità mi salverai
| По правде говоря, ты спасешь меня
|
| Mai vorrai come vuoi sentir
| Вы никогда не захотите, как вы хотите услышать
|
| Mai vorrai dove puoi capir
| Вы никогда не захотите, где вы можете понять
|
| Tu vivrai testandoti sognerai
| Ты будешь жить, испытывая себя, ты будешь мечтать
|
| Vorrai
| Ты захочешь
|
| Mai così | Никогда не нравится это |