| C’est une chanson | Это песня — как отраженье в глади озера, |
| Qui nous resemble | В которой узнаём мы собственные черты; |
| To tu m’aimais | Тогда ты мне дарила тепло весеннего утра, |
| Et je t’aimais | А я был твоим единственным, и весь был — ты. |
| Nous vivions tous | Мы жили, сливаясь в дыхание, оба во всем, |
| Les deux ensemble | Связанные, как корни, под тяжестью общей земли. |
| Toi qui m’aimais | Ты, что смотрела на мир сквозь меня, как сквозь стекло, |
| Moi qui t’aimais | Я — что ловил твой голос в шелесте каждой зари. |
| Mais la vie sépare | Но жизнь, как река, размывает берега: |
| Ceux qui s’aiment | Она безжалостно рвёт те, кто держится за сердца. |
| Tout doucement | Это случается так — как осенний ветер в саду, |
| Sans faire de bruit | Тихо, будто сон, что рассыпался на пороге. |
| Et la mer efface sur le sable | И море, теряясь в песке, смывает недавний след — |
| Le pas des amants désunis | Тропу, где расходятся тени разлучённых влюблённых. |
| Mais la vie sépare | Но жизнь, как рука часовщика, разводит мосты: |
| Ceux qui s’aiment | Она разнимает тех, кто поклялся быть вместе. |
| And the falling leaves | И вот — опадают листья, как письма без адреса, |
| Tout doucement | Тихо, как медь закатного дня на стекле. |
| Sans faire de bruit | Беззвучно они вьются — слёзы по холодной скуле, |
| Drifted by the window | Танцуя за оконным стеклом, в нисходящей тоске. |
| Et la mer efface sur le sable | И море вновь стирает на песке твой след, |
| The autumn leaves | Осенние листья кружатся у склона памяти, |
| Le pas des amants désunis | Ступени тех, кто разлучён, теряют очертания, |
| Of red and gold | Их краски — в багрянце и золоте, как в прощании. |
| Mais la vie sépare | Но жизнь вновь разводит мосты — как старый дирижёр, |
| Ceux qui s’aiment | Отбирая у судьбы тех, кто жаждал быть рядом. |
| Tout doucement | Тихо — как сумрак ползёт по стеклянным горам, |
| Sans faire de bruit | Беззвучно — как свет оплывает на усталых ладонях. |
| Et la mer efface sur le sable | И море опять уносит твой шаг, как морскую звезду, |
| Le pas des amants désunis | Там, где исчезли следы разошедшихся влюблённых. |