| Mi mancherai se te ne vai
| Я буду скучать по тебе, если ты уйдешь
|
| Mi mancherá la tua serenita
| Я буду скучать по твоему спокойствию
|
| Le tue parole come canzoni al vento
| Твои слова, как песни на ветру
|
| E l’amore che ora porti via
| Это любовь, которую ты сейчас забираешь
|
| Mi mancherai se te ne vai
| Я буду скучать по тебе, если ты уйдешь
|
| Ora per sempre non so come vivrei
| Теперь навсегда я не знаю, как бы я жил
|
| E l’allegria, amica mia
| И счастья, мой друг
|
| Va via con te
| Уйти с тобой
|
| Mi mancherai, mi mancherai
| Я буду скучать по тебе, я буду скучать по тебе
|
| Perché vai via?
| Почему вы уезжаете?
|
| Perché l’amore in te si é spento
| Потому что любовь в тебе угасла
|
| Perché, perché?
| Почему, почему?
|
| Non cambiera niente lo so
| Это ничего не изменит, я знаю
|
| E dentro sento te
| И внутри я чувствую тебя
|
| Mi mancherai, mi mancherai
| Я буду скучать по тебе, я буду скучать по тебе
|
| Perché vai via
| Почему вы уезжаете
|
| Perché l’amore in te si é spento
| Потому что любовь в тебе угасла
|
| Perché, perché?
| Почему, почему?
|
| Non cambiera niente lo so
| Это ничего не изменит, я знаю
|
| E dentro sento che
| И внутри я чувствую, что
|
| Mi manchera l’immensita
| Я буду скучать по необъятности
|
| Dei nostri giorni e notti insieme noi
| О наших днях и ночах с нами
|
| I tuoi sorrisi quando si fa buio
| Твои улыбки, когда стемнеет
|
| La tua ingenuita da bambina, tu
| Твое наивное дитя, ты
|
| Mi mancherai amore mio
| я буду скучать по тебе моя любовь
|
| Mi guardo e trovo un vuoto
| Я смотрю на себя и нахожу пустоту
|
| dentro me
| внутри меня
|
| E l’allegria, amica mia
| И счастья, мой друг
|
| Va via con te | Уйти с тобой |