| Me faltas
| я скучаю по тебе
|
| cuando el sol le da la mano al horizonte
| когда солнце пожимает руку горизонту
|
| y la noche apaga el ruido de la gente
| и ночь заглушает шум людей
|
| y el cansancio que me pesa todavía
| и усталость, которая все еще давит на меня
|
| como sombras del ayer, cuando eras mía
| как тени вчерашнего дня, когда ты был моим
|
| Me faltas
| я скучаю по тебе
|
| cuando busco tu mirada de repente
| когда я ищу твой взгляд вдруг
|
| cuando trato de arrancarte de mi mente
| когда я пытаюсь вырвать тебя из головы
|
| siento un fuego que me quema el corazón
| Я чувствую огонь, который сжигает мое сердце
|
| y tú, y tú.
| и ты, и ты.
|
| Me faltas, me faltas
| ты скучаешь по мне, ты скучаешь по мне
|
| puedo mentir que ya estoy bien
| Я могу лгать, что я в порядке
|
| pero me faltas
| Но я скучаю по тебе
|
| ahora que entiendo lo que tuve
| теперь, когда я понимаю, что у меня было
|
| tenerte cerca antes de dormirme
| держать тебя близко, прежде чем заснуть
|
| mientras camino en el vacío de mi alma
| пока я иду в пустоте моей души
|
| Me faltas, ya lo sé
| Я скучаю по тебе, я уже знаю
|
| y si me acerco a otra mujer, me engañaré
| И если я подойду к другой женщине, я изменю себе
|
| son mis recuerdos que te llaman
| это мои воспоминания зовут тебя
|
| muero de frío todas las mañanas
| Я замерзаю каждое утро
|
| cuando despierto solo y siento que me faltas.
| когда я просыпаюсь одна и чувствую, что ты скучаешь по мне.
|
| …Ahora que yo puedo darte un poco más
| …Теперь, когда я могу дать вам немного больше
|
| y tú, y tú.
| и ты, и ты.
|
| Me faltas, ya lo sé
| Я скучаю по тебе, я уже знаю
|
| y si me acerco a otra mujer, me engañaré
| И если я подойду к другой женщине, я изменю себе
|
| son mis recuerdos que te llaman
| это мои воспоминания зовут тебя
|
| muero de frío todas las mañanas
| Я замерзаю каждое утро
|
| cuando despierto solo y siento que.
| когда я просыпаюсь одна и чувствую это.
|
| me faltas | ты скучаешь по мне |