| Come together one and all | Все соберёмся, как реки в залив, |
| In the giving Spirit | В дыхании щедрого духа, |
| Gifts abound here great and small | Потоки даров — и великих, и едва различимых, |
| Joyously we feel it. | И радость в нас — как лёгкое пламя в сухих рукавах. |
| Blessings sent us from above | Благословения, посланные звёздной высью, |
| Guide us on our way | Ведут нас по зыбкому броду дней. |
| We raise our voice | Взмывает голос наш в купол прозрачный, |
| As we rejoice | Когда весельем звенит тишина, |
| Bow our head and pray | И склоняем чело — в молитве, в тени свечи, |
| A miracle has just begun. | Чудо, как первый росток, прорастает сейчас. |
| God Bless Us Everyone! | Бог благословит нас каждого — всех! |
| To the voices no one hears, | Тем голосам, что глохнут в безмолвии мира, |
| We have come to find you. | Стремились мы навстречу — в снег, средь ветров. |
| With your laughter and your tears… | С вашим смехом, в сочащихся слезах… |
| Goodness, hope, and virtue | Добро, и надежда, и доблесть в ладонях дрожат. |
| Father, Mother, Daughter, Son | Отец, Мать, Дочь и Сын — |
| Each a treasure be. | В каждом — несметный клад. |
| One candle’s light | Свет единственной свечи |
| Dispels the night; | Раздвигает полог ночи, как остриё пера, |
| Now our eyes can see | И очи наши становятся зорче, |
| Burning brighter than the sun. | Горит он пламенем, жарче солнца сама. |
| God Bless Us Everyone | Бог благословит нас каждого — всех, |
| The miracle has just begun! | Чудо — вот-вот начнётся вновь! |
| God Bless Us Everyone! | Бог благословит нас каждого — всех! |
| Come together one and all | Все соберёмся, как реки в залив, |
| In the giving Spirit | В дыхании щедрого духа, |
| Gifts abound here great and small | Потоки даров — и великих, и едва различимых, |
| Joyously we feel it. | И радость в нас — как лёгкое пламя в сухих рукавах. |
| Father, Mother, Daughter, Son | Отец, Мать, Дочь и Сын — |
| Each a treasure be. | В каждом — несметный клад. |
| One candle’s light | Свет единственной свечи |
| Dispels the night; | Раздвигает полог ночи, как остриё пера, |
| Now our eyes can see | И очи наши становятся зорче, |
| Burning brighter than the sun. | Горит он пламенем, жарче солнца сама. |
| God Bless Us Everyone | Бог благословит нас каждого — всех, |
| The Miracle has just begun! | Чудо — вот-вот начнётся вновь! |
| God Bless Us Everyone! | Бог благословит нас каждого — всех! |