| E mi manchi tu (оригинал) | И я скучаю по тебе (перевод) |
|---|---|
| Qui nella tranquillità | Здесь в тишине |
| I giorni si ripetono | Дни повторяются |
| Però mi manchi tu. | Но я скучаю по тебе. |
| Qui, le cose ti ricordano | Здесь вещи напоминают вам |
| Anche i silenzi ti raccontano | Молчание также говорит вам об этом |
| E mi manchi tu. | И я скучаю по тебе. |
| Dopo di te, | После тебя, |
| Ricominicare è difficile. | Начать сначала сложно. |
| Impossibile, direi. | Невозможно, я бы сказал. |
| Dopo di te Niente di niente mi da Quell’allegria ch’eri tu E mi manchi, sai… | После тебя Мне вообще Ничто не дарит Той радости, что была ты И я скучаю по тебе, знаешь... |
| No, non ho capito mai | Нет, я никогда не понимал |
| Come ho potuto perderti | Как я мог потерять тебя |
| E mi manchi tu. | И я скучаю по тебе. |
| Una malinconia dolcissima, | Очень милая меланхолия, |
| Il tuo sorriso nell andartene | Твоя улыбка, когда ты уходишь |
| E mi manchi tu. | И я скучаю по тебе. |
| Aspetterò, | Я подожду, |
| Anche un ritorno impossibile | Даже невозможное возвращение |
| Sembra possibile per me… | Мне кажется возможным... |
| Ti aspetterò | я подожду вас |
| E dico che tornerai | И я говорю, что ты вернешься |
| È la speranza | это надежда |
| Bugiarda che | лжец, что |
| Che solo tu mi dai… | Что только ты мне даешь... |
| E mi manchi tu. | И я скучаю по тебе. |
| E non ha fine, | И ей нет конца, |
| E canta dentro di me Questo ricordo che è | И поет во мне эту память, которая |
