| I try to stay alive in my concrete cell
| Я пытаюсь остаться в живых в своей бетонной камере
|
| No matter where I go, I feel hollow and alienated
| Куда бы я ни пошел, я чувствую себя опустошенным и отчужденным
|
| Can’t cast off the shackles that bind me to this hell
| Не могу сбросить оковы, связывающие меня с этим адом
|
| There is no escape from your holding clutch
| Нет выхода из вашей удерживающей муфты
|
| I once was bound to the promise of self-fulfillment
| Когда-то я был привязан к обещанию самореализации
|
| Now I am lost in the maze of shattered dreams
| Теперь я заблудился в лабиринте разбитых снов
|
| I have become an outcast, isolated in my realm
| Я стал изгоем, изолированным в своем царстве
|
| I dwell in disbelief, all alone and overwhelmed
| Я пребываю в неверии, совсем один и ошеломленный
|
| A cell block that stretches for miles filled with empty eyes
| Тюремный блок, растянувшийся на мили, наполненный пустыми глазами
|
| Jammed together, human futility
| Слились воедино, человеческая тщетность
|
| Deformed and bloated, we pace the streets
| Деформированные и раздутые, мы шагаем по улицам
|
| Mangled and distorted, consumed by our needs
| Изуродованный и искаженный, поглощенный нашими потребностями
|
| Forced to live in darkness, to devour their filth
| Вынуждены жить во тьме, пожирать свою грязь
|
| Reigned by fear, we are dispensable, disposable, and irrelevant Human vermin
| Под властью страха мы незаменимы, одноразовы и неуместны. Человеческие паразиты.
|
| In search of life, we stumbled over existence
| В поисках жизни мы наткнулись на существование
|
| Bound to the gray, burst and drained
| Связанный с серым, лопнувший и осушенный
|
| Self-regulated, fleshly machines, cursed to exist in their vacuum
| Саморегулирующиеся плотские машины, обреченные существовать в своем вакууме
|
| I’m here to bury the splinters of myself
| Я здесь, чтобы похоронить осколки себя
|
| The abyss calls to me, I will descend
| Бездна зовет меня, я спущусь
|
| I walk these streets at night, endlessly
| Я иду по этим улицам ночью, бесконечно
|
| Released from all oaths, crippled by frailty
| Освобожденный от всех клятв, искалеченный слабостью
|
| Can’t make sense of this, can’t make sense of me
| Не могу понять это, не могу понять меня
|
| I am a stranger to myself, drowned in misery
| Я чужой для себя, утонувший в страдании
|
| I have become an outcast, isolated in my realm
| Я стал изгоем, изолированным в своем царстве
|
| I dwell in disbelief, all alone and overwhelmed | Я пребываю в неверии, совсем один и ошеломленный |