| Numbed and muddled
| Ошеломленный и сбитый с толку
|
| You walk these hallways
| Вы идете по этим коридорам
|
| With faculty bathed in strychnine
| С факультетом, купающимся в стрихнине
|
| You watch the days go by
| Вы смотрите, как проходят дни
|
| In disgrace
| В позоре
|
| Trapped in your loneliness
| В ловушке вашего одиночества
|
| You have become nobody
| Ты стал никем
|
| In the midst of this town, isolated
| Посреди этого города, изолированные
|
| You have welcomed urban emptiness
| Вы приветствовали городскую пустоту
|
| In the midst of the metropolis
| Посреди мегаполиса
|
| You have entombed all hope
| Вы похоронили все надежды
|
| Free but bound to your shell
| Бесплатно, но привязано к вашей оболочке
|
| You wander these concrete veins
| Вы блуждаете по этим бетонным венам
|
| Remain
| Оставаться
|
| In turmoil
| В суматохе
|
| Hum that elegy
| Напевайте эту элегию
|
| Bled dry and obscure
| Блед сухой и неясный
|
| Anonymous
| Анонимный
|
| Stripped but ignored, you accuse this wasteland of treachery
| Раздетые, но проигнорированные, вы обвиняете эту пустошь в предательстве
|
| Your downfall
| Ваше падение
|
| So sudden
| Так внезапно
|
| A lasting date with the rope
| Длительное свидание с веревкой
|
| Psychotic and deluded
| Психотический и заблуждающийся
|
| Death and despair
| Смерть и отчаяние
|
| Rise us above the metropolis
| Поднимите нас над мегаполисом
|
| You are but don’t belong
| Вы есть, но не принадлежите
|
| Break a cult of gossip
| Разрушить культ сплетен
|
| You are wander these lonely graves | Ты блуждаешь по этим одиноким могилам |